Verwendungsbeispiele von "оценочного" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Например, только небольшая часть из 1 триллиона долларов оценочного значения годового экономического эффекта онлайнового поиска, вероятно, достанется поставщикам интернет-услуг. For example, only a small fraction of the $1 trillion in estimated annual value of online search will likely go to the service providers.
Это ниже, чем 51.1 в сентябре, а также меньше среднего оценочного значения в 51.2. This was down from 51.1 in September and also weaker than median estimates of 51.2.
Во-вторых, Китай принимает к сведению тот факт, что Управление служб внутреннего надзора (УСВН) завершило составление своего сводного оценочного доклада, но что расследования соответствующих дел еще продолжаются. Secondly, China has noted that the Office of Internal Oversight Services (OIOS) has completed its consolidated evaluation report, but that relevant investigations are still going on.
Если после продвижения публикации на Странице общее количество продвигаемых публикаций на ней выше оценочного, то цена возрастает, а охват снижается. If there are more boosted Page posts running than estimated when you boosted your post, the price will increase and reach will decrease.
Это изменение поддерживает стандартную практику использования одного шаблона затрат и оценочного периода для большинства или всех проектов с фиксированной ценой и инвестиционных проектов. This change supports the more common practice of using the same cost template and estimate period for most or all Fixed-price projects and Investment projects.
Технический эксперт по гидрографии и картографии в рамках первоначального оценочного исследования Португальской комиссии по континентальному шельфу в соответствии с ЮНКЛОС (гидрографический охват и использование КАРИС ЛОТС), Гидрографический институт, Лиссабон, 1998-2000 годы. Technical expert for hydrography and cartography in the initial evaluation studies by the Portuguese Commission for the Continental Shelf, in accordance with UNCLOS (hydrographic coverage and use of CARIS LOTS), Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1998-2000.
Президиум также подчеркнул необходимость изучения путей и средств сокращения предполагаемых расходов на проведение оценочного обзора, в том числе за счет широкого использования современной информационной технологии. The Bureau also underlined the need to explore ways and means of reducing the estimated cost of the review, including through the extensive use of modern information technology.
Всем компаниям, занимающимся импортом, будет запрещено импортировать более 20 % оценочного объема потребления газа и заключать соглашения по импорту с любой компанией, имеющей контракты на импорт с БОТАШ. No import company shall be allowed to import in excess of 20 % of the national gas consumption estimate, nor to conclude an import agreement with any company with which BOTAŞ has an importation contract.
В ходе совещания представителей компетентных органов США и ОИТ, состоявшегося 11 мая 2005 года, компания " Форд Мотор " представила результаты оценочного испытания, свидетельствующие о том, что использование усиленных пластин на полу транспортного средства исключает проблему перемещения устройства под нагрузкой. During a May 11, 2005 meeting between the U.S.A. and the Alliance, the Ford Motor Company presented the results of evaluation testing, which demonstrated that use of the reinforcement plates on the vehicle floor avoids problematic displacement while under loading.
В отличие от этого, производство в Греции, которая не спешила применить меры строгой экономии, по-прежнему на 12% ниже его оценочного потенциала и продолжает падать. By contrast, output in Greece, which was slow to adopt austerity, is still 12% below its estimated potential and continues to fall.
Хотя ВВП за 3-й квартал не был скорректирован и остался на завидном уровне 0.7%, годовой показатель был пересчитан ниже до 2.6% с изначального оценочного показателя в 3%. Although the third quarter GDP was left unrevised at an enviable 0.7%, the year-on-year rate was revised down to 2.6% from an initial 3% estimate.
В соответствии с рекомендациями оценочного доклада Сектор актуализации гендерной проблематики в сотрудничестве с координаторами по гендерным вопросам и несколькими старшими руководителями провел самооценку работы на этом направлении с привлечением сотрудников программы и подготовил руководство по актуализации гендерной проблематики. На 2005 год запланирована серия семинаров. In response to the recommendations arising from the evaluation, the Gender Mainstreaming Unit, in collaboration with the gender focal points and some senior managers, conducted a self-assessment exercise for staff, developed a handbook on gender mainstreaming and is planning to convene a series of workshops in 2005.
Эти решения принимаются путем комбинирования всей наличной информации по каждой отдельной цели, ее предоставления коллегии экспертов, которые затем рассматривают информацию по отношению к таким принципам, как различение, разграничение, соразмерность и военная необходимость, наряду с рассмотрением оценочного сопутствующего ущерба и ожидаемого военного преимущества. These decisions are made by drawing together all available information on each individual target, presenting it to the board of experts who then consider the information in relation to principles such as distinction, discrimination, proportionality and military necessity alongside consideration of the estimated collateral damage and the military advantage anticipated.
Вместо этого на основе выводов, полученных в ходе оценки реализуемых в настоящее время процессов внедрения УОКР в организациях системы, в исследовании определяется перечень решающих факторов успеха в контексте системы контрольных параметров (или " оценочного листа "), разработанной с тем, чтобы организации системы могли оценивать результаты работы по внедрению УОКР. Instead, based on the findings from an evaluation of the on-going RBM implementation processes in the organizations of the system, it identifies a list of critical success factors within the context of a benchmarking (or “scorecard”) framework, that is designed to enable the organizations of the system to measure their progress towards RBM.
Между тем с учетом представленной в пункте 5 выше информации в отношении финансовых показателей за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года и оценочного объема неизрасходованных средств по состоянию на 15 мая 2000 года Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать начисление взносов в размере 200 млн. долл. However, taking into account the information provided in paragraph 5 above, regarding the financial performance for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 and the estimated unencumbered balance as of 15 May 2000, the Committee recommends that the General Assembly authorize assessment of an amount of $ 200 million.
Организация отчитывается по результатам деятельности в рамках своей системы планирования и отчетности, включая настоящий доклад о МРФ; в рамках процесса планирования и отчетности по результатам в области развития; посредством использования «сбалансированного оценочного листа»; путем проведения оценок; расширенных внутренних ревизий; путем совершенствования своей внутренней системы отправления правосудия; посредством проведения корпоративных обзоров. Accountability for results is maintained through its planning and reporting systems, including the present MYFF report; the development results planning and reporting process; the'balanced scorecard'; evaluations; the expanded internal audit approach; improvements to the internal justice system; and the corporate surveys.
Такие результаты имеют промежуточный оценочный характер. Such results are of intermediate, estimated nature.
Команда экономистов под руководством Дэвида Монтгомери дает следующие оценочные данные: A team of economists led by David Montgomery estimates that spending $359 million could realistically slash 19% of black carbon emissions.
Так о чем этот оценочный рапорт? So, what's this evaluation report all about?
Муниципалитет может продать землю дороже, но не дешевле этой оценочной стоимости. The municipality can sell land for more than this valuation, but not less.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!