Sentence examples of "очевидных случаях" in Russian

<>
В менее очевидных случаях отношения могут изменяться в соответствии с реальностью. In less blatant cases, there's still a kind of negotiation that often goes on.
в таких очевидных случаях государства обязаны продолжать соблюдать обычную норму, независимо от договора; и If this nature is clear, States remain bound by the customary norm, independently of the treaty; and
Ссылаясь на эволюцию этой правовой нормы, суд разъяснил, что эту презумпцию следует применять лишь в тех случаях, когда нет серьезных разногласий, что позволяет принимать в очевидных случаях оперативные меры и что бремя доказывания лежит на иностранном представителе. Referring to the legislative history, the court clarified that this presumption should only be applied in cases without any serious controversy, permitting and encouraging fast action in clear cases, and that the burden of proof was on the foreign representative.
Панорамные изображения с двух стационарных спускаемых аппаратов (в первой экспедиции еще не было марсоходов) показали, что ландшафт на Красной планете — пустынный, ее поверхность усеяна камнями, а очевидных признаков жизни там нет. Panoramic images from the two stationary spacecraft (there were no wheeled rovers on this first expedition) confirmed a pebble-strewn, desert landscape devoid of any obvious signs of life.
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир. These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
3). Искать сигналы ценового действия, которые сформировались на совпадающих уровнях, убедившись, что торгуете только на очевидных торговых установках. 3) Look for price action signals that have formed at confluent levels in the market, make sure to trade only very obvious and confluent setups:
Это правило применимо не во всех случаях. This rule doesn't apply to every case.
Я знаю, что для меня лично, самый важный момент в моей торговой карьере наступил, когда я понял, что могу кардинально улучшить свои торговые результаты, просто проявляя больше терпения и дожидаясь только высоко-вероятностных "абсолютно очевидных" торговых возможностей. I know that for me personally, the biggest ‘ah ha’ moment in my trading career was when I realized that I could dramatically improve my trading results by simply being more patient; by waiting for only high-probability ‘absolutely obvious’ trading opportunities.
В некоторых случаях даже неудача - большой успех. In some attempts, it is glorious even to fail.
Заканчивается очередной захватывающий год, и нет недостатка в очевидных трендах на валютном рынке, но один из наших любимых – это GBPAUD. As we wind down another thrilling year, there are no shortage of clear trends in the forex market, but one of our favorites is in GBPAUD.
Эффект Допплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом. The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
Именно такие типы очевидных установок ценового действия у ключевых уровней мы и стремимся найти. These types of obvious price action setups from key levels are what you need to watch for…
В исключительных случаях могут быть поставлены оставшиеся в наличии товары. In exceptional cases surplus stock can still be delivered.
(В следующей главе эта причина будет обсуждаться как одна из очевидных для продажи акций.) You will find this discussed in the next chapter as one of the valid reasons for selling.
Разве только мы обратились бы к Вам по этому поводу в отдельных случаях в письменном виде. Unless we specifically ask you to do so in writing.
CFD быстро завоевали популярность среди трейдеров благодаря ряду очевидных преимуществ. CFDs have become extremely popular among traders due to the numerous advantages they offer.
В обоих случаях мы смогли бы быстро освоить Ваш рынок. Both versions combined should facilitate a rapid introduction into the market.
Есть несколько возможных улучшений этого основного подхода: использование диапазона нескольких дней вместо одного последнего, корректировка для прибыли от закрытия к закрытию и усреднение данных за несколько дней – это несколько очевидных способов тестирования. There are several potential improvements to this basic approach: using the range of several days instead of only the last one, adjusting for the day’s close-to-close return, and averaging over several days are a few of the more obvious routes to explore.
В редких случаях плохой видимости экипаж будет давать указания пассажирам выключить свои устройства во время посадки. In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing.
9). Убедитесь, что вы торгуете только на очевидных установках. 9) Make sure you only trade obvious setups.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.