Exemples d'utilisation de "очная форма обучения" en russe
Лишь недавно для сельского населения была организована некая форма обучения, которая прежде всего связана с приобретением знаний и навыков в области сельского хозяйства и туризма.
Only recently some form of education has been organized for rural population and it is primarily related to acquiring knowledge and skill in field of agriculture and tourism.
Кроме того, совместно с другим коллективом проводила исследования по следующим проблемам педагогики: " Семинар как форма обучения в системе высшего образования " (1983-1985 годы) и " Роль логико-методологических моделей в преподавании философии в высшей школе " (1987-1988 годы).
With another group, she conducted research on “The seminar as a teaching method in higher education” (1983-1985) and “The role of logical-methodological models in the teaching of philosophy in higher education” (1987-1988).
" [Ф] форма и содержание образования, включая программы и методы обучения, должны быть приемлемыми (например, адекватными, учитывающими культурные особенности и качественными) для учащихся, а в соответствующих случаях- для родителей; это … обусловлено целями образования, предусмотренными в пункте 1 статьи 13, и таким минимумом требований для образования, который может быть установлен государством.
“[T] he form and substance of education, including curricula and teaching methods, have to be acceptable (e.g. relevant, culturally appropriate and of good quality) to students and, in appropriate cases, parents … subject to the educational objectives required by article 13 (1) and such minimum educational standards as may be approved by the State.”
В связи с этим сокращение объема документации, а также более лаконичная и содержательная форма документов могли бы рассматриваться как важные цели для достижения, в частности, путем широкого обучения авторов документов руководящих органов навыкам написания и составления проектов.
In this context, reduction in the volume of documentation as well as making papers more concise and focused could be established as important goals to be reached, in particular through extensive training in effective writing and drafting skills for authors of governing body documents.
Я думаю, что такая форма установления психологической близости сложилась у женщин за миллионы лет ухаживания за потомством: баюкания, назиданий и обучения ребенка с помощью слов.
I think it comes from millions of years of holding that baby in front of your face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words.
Но какой бы ни была форма этой помощи, можно точно быть уверенным в одном: универсальный подход к начальному образованию и программам профессионального обучения лежит в основе любой стратегии по устранению бедности и гарантированию стабильности.
However such assistance is delivered, one thing is certain: universal access to primary education and vocational training programs is at the heart of any strategy to eliminate poverty and to ensure stability.
Принимается большое количество мер в целях содействия детям в завершении их обучения в школах, включая создание интернатов, столовых и групп продленного дня; более 3 миллионов детей получили помощь в порядке погашения оплаты за школьное обучение, и им бесплатно были предоставлены учебники, оборудование и даже школьная форма.
Many measures had been implemented to help children to complete their schooling, including boarding schools, canteens and semi-boarding; more than 3 million children were helped with the cost of schooling and given free books, equipment and even uniforms.
Наш учитель пытался применить новый способ обучения английскому языку.
Our teacher tried to use a new method of teaching English.
Ритм и метрическая форма являются важными правилами китайской поэзии.
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry.
Не хочу рисковать своей репутацией, но я думаю, что это подлинная внеземная форма жизни.
I won't stake my reputation on it, but I think it's a genuine alien life form.
Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.
Democracy is the worst form of government, except all the others that have been tried.
Во время обучения вы будете получать полную заработную плату.
While in training for your job, you receive full salary.
Вот мой флаг для нюнорска. Поскольку идеология нюнорска основывается на максимальном расхождении с датским, датский фон флага заменяем исландским, потому что создатели языка использовали исландский для вдохновения. Форма флага не прямоугольна, потому что... ну, странный он, этот нюнорск.
Here’s my flag for Nynorsk. Because the philosophy of Nynorsk is based on the maximum divergence from Danish, Danish background of the flag is to be replaced with Icelandic, because Icelandic served as inspiration for the language creators. The flag is not rectangular in form, because... Well, that Nynorsk is strange after all.
Без необходимого обучения Ваших сотрудников введение в эксплуатацию наших комплексных систем невозможно.
Putting our complicated systems into operation without the necessary training of your employees is not possible.
Все наши участники обучения получают обширный учебный материал, который позволяет им поднимать других сотрудников своей фирмы на такой же уровень.
All of the participants of our training receive extensive teaching materials that allow them to lead other employees at your company to the same level of knowledge.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité