Exemples d'utilisation de "платежным требованиям" en russe
Персоналу отделений на местах поручено еженедельно проверять правильность ввода в систему всех операций, зарегистрированных в системе «Атлас», и их соответствие надлежащим платежным требованиям, направленным в ПРООН.
Field office staff have been requested to check on a weekly basis that all transactions recorded in the Atlas system have been correctly entered into the system and that they correspond to relevant payment requests forwarded to UNDP.
Сотрудник на этой должности будет проверять информацию о поставщиках и соглашения и контракты, связанные с осуществлением закупок, а также заказы и соответствующие платежные требования.
The incumbent will review vendor information, agreements and institutional contracts in relation to procurement, purchase orders and related payment requests.
В рамках системы “ProFi” разработана система главных бухгалтерских книг отделений на местах, которая уже введена в действие во всех отделениях на местах в части, касающейся модуля платежных требований.
A field office management ledger system has been developed within the ProFi system and it is already operational in all field offices as far as the payment request module is concerned.
Сотрудник на этой должности также будет обеспечивать административную поддержку для Комитета по обзору проектов с быстрой отдачей, заниматься подготовкой протоколов заседаний и меморандумов о взаимопонимании и обрабатывать платежные требования.
The incumbent would also provide administrative support to the quick-impact project review committee and prepare minutes of meetings, memorandums of understanding and payment requests.
Что касается рекомендаций, изложенных в подпунктах (b) и (c) выше, то эти вопросы решаются введением новой формы платежного требования в тесном сотрудничестве между отделениями на местах Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ПРООН.
With regard to the recommendations contained in subparagraphs (b) and (c) above, the matter is ongoing with the introduction of the new payment request form, in close cooperation between the field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime and UNDP.
На Ваш мобильный телефон или же на адрес электронной почты, который Вы указали при регистрации, придет уведомление с "платежным паролем".
You will receive a 'payment password' on the mobile phone/email address you have registered with us.
Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям.
The quality of higher education must answer to the highest international standards.
Данные по скорости зачисления средств основаны на статистике за указанный период и отражают характеристику обработки всех запросов на зачисление средств без исключений по всем типам счетов и всем доступным платежным системам.
The data on deposit speed are based on statistics for the specified period, which are derived from the processing of all requests for deposit without exception to all types of accounts for all available payment systems.
В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям.
In most cases we had to give in to their demands.
Операции по платежным картам производятся с помощью компании FT Global Services Ltd, регистрационный номер HE 335426, зарегистрированный адрес Tassou Papadopoulou 6, Flat /office 22, Ag. Dometios, 2373, Nicosia, Cyprus. FT Global Services Ltd является дочерней компанией FT Global Ltd.
Card transactions are processed via FT Global Services Ltd, Reg No. HE 335426 and registered address at Tassou Papadopoulou 6, Flat /office 22, Ag. Dometios, 2373, Nicosia, Cyprus, a wholly owned subsidiary of FT Global Ltd.
При использовании этой информации я, конечено же, буду следовать вашим требованиям.
When using this information, I will of course follow your requirements.
Платёжным агентом на территории Азербайджана является компания IRVIND GLOBAL LTD.
The PayOnline system is registered on the territory of Azerbaijan is IRVIND GLOBAL LTD.
(II) третьим лицам, которые предоставляют услуги компании или от ее имени, с тем, чтобы разрешить или позволить нам предоставлять Вам торговые услуги, в том числе в качестве примера платежным системам и проверяющим данные;
(ii) to any third parties which provide services to the Company or on its behalf, in order to allow or enable us to provide you with trading services, including by way of example payment processors and data verifiers;
С сожалением сообщаем, что не можем принять Ваше предложение, поскольку Ваши складские помещения не соответствуют нашим требованиям.
We regret to inform you that we cannot accept your offer, because your storage area does not meet our requirements.
Пожалуйста, обратите внимание, что вывод средств Вам будет доступен только по тем платежным системам, через которые Вы пополняли свой депозит.
Please note that you will be available to withdraw the funds only through the payments system(s) you have used to deposit funds to your account.
Ярмарка снова отчетливо показала, что наш продукт удовлетворяет требованиям современного рынка.
The fair has once again shown clearly that our product meets the demands of the present market.
У Египта довольно много долгов, а МВФ требует от него, чтобы он решил проблемы с платежным балансом.
Egypt has massive debts, and the IMF is pressuring Cairo to resolve balance of payment issues.
Исполнение этого товара соответствует всем требованиям.
The version corresponds to the ordered article.
При совершении платежа вы даете нам (и нашим специальным платежным системам) разрешение списывать полную сумму с источника финансирования, который вы указываете для операции.
When you fund a transaction, you authorize us (and our designated payment processor) to charge the full amount to the funding instrument you designate for the transaction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité