Exemples d'utilisation de "подходящий" en russe

<>
Подходящий момент для вступления в политику для Хамас наступил. Hamas's political moment has come.
Я попытался найти подходящий ответ. I cast about for a suitable reply.
Выберите наиболее подходящий тип счета: Choose the most appropriate account type:
Не нужно долго выискивать подходящий стиль. You don't have to hunt around for the right style.
Я нашла подходящий аккумулятор и настроила пульт дистанционного управления. I found a power cell that fits him, and I hooked him up to this old G-2 remote.
Перейдите по ссылке products.office.com и выберите подходящий план для бизнеса. Go to products.office.com to choose your business subscription.
Вам необходимо выбрать способ, наиболее подходящий для вашей организации. Ultimately, you need to decide on the approach that best fits the needs of your organization.
В поле Тип ввода выберите вариант ввода, наиболее подходящий для вопроса. In the Input type field, select the input option that best suits the question.
Для маршрутизации сообщений, отправляемых внешним получателям, Exchange должен выбрать наиболее подходящий соединитель. For messages that are sent to external recipients, Exchange must select the best connector to route the message through.
На счастье, у них был один подходящий пациент. As luck would have it, they had one patient eligible.
Просмотреть доступность работника и найти подходящий для него проект. View a worker’s availability and find a project the worker is qualified for
Мы проводим эту конференцию в очень подходящий момент, так как другая конференция проходит в Берлине. We are hosting this conference at a very opportune moment, because another conference is taking place in Berlin.
Египет снова охватили хаос и насилие. Вчера силы безопасности убили сотни мирных граждан, и похоже на то, что страна катится напрямую к гражданской войне. В связи с этим сейчас, вероятно, настал подходящий момент, чтобы переосмыслить Арабскую весну в целом. Now that Egypt is once again enveloped in violent chaos, yesterday the security forces murdered hundreds of peaceful civilians, and seems headed straight towards civil war, it seems like a reasonable time to sit back and consider the Arab Spring as a whole.
Пожалуй, самый подходящий ответ можно найти в старой идее Эйнштейна. Well the most promising answer comes from an old idea of Einstein's.
устанавливается подходящий режим труда и отдыха, отвечающий религиозным потребностям работника; Allow a suitable working and rest time regime which satisfies the religious requirements of an employee;
Используйте подходящий источник питания для консоли. Selecting an appropriate power source for your console.
В разделе "Как вы хотите получать коды?" выберите подходящий вариант. Next to, "How do you want to get codes?," select the option you'd like.
И сегодня она здесь, чтобы посмотреть, подходящий ли это вариант. So she's here today to see if there's a good fit.
Давайте выберем набор, подходящий для бледно-зеленого фонового изображения. Как насчет группы "Оранжевый"? Looking for a set that goes with the pale green background image, how about this group called Orange?
Как ожидается, Рабочая группа рассмотрит и выберет наиболее подходящий (ие) вариант (ы) юридически обязательного подхода к дальнейшему расширению применения положений Конвенции в отношении ГИО. The Working Group is expected to consider and select the most appropriate option (s) for a legally binding approach to further developing the application of the Convention to GMOs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !