Beispiele für die Verwendung von "покрышку" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle19 tire18 andere Übersetzungen1
Кто-то засунул лезвие под покрышку. Somebody put a razor blade in her tire tread.
На прошлой неделе он съел целую покрышку от велосипеда. He ate an entire bicycle tire last week.
Вот следы покрышек, ящики от оборудования, мусор. Here are the tire tracks, the empty equipment cases, the garbage.
Там были покрышки, цепи и фальшивые фасады домов. There were tires and chains and faux door-fronts.
Мой отец заставил меня поменять покрышки на автомобиле. My father had me change a tire on his car.
Вы не поверите, но мы качались на покрышке прямо там. You're not going to believe this we used to have tire swing out here.
Порубленная покрышка, кофемашина и мелко нарезанное тело - если это то, чем кажется. A chopped-up rubber tire, a coffee maker, and a cheese-grated body - if that's what this is.
Это отклонение микроклимата вызванное радиоактивными выбросами ядерной электростанции и, конечно же, горением покрышек. Is a microclimate aberration caused by radioactive steam from the nuclear plant and, of course, tire fire particulate.
А что мне делать, отстегивать каждый раз когда у вас отвалится колесо или лопнет покрышка? What, you want me to dig into my pocket every time you fold a wheel or blow a tire?
Административное здание в Харькове подожгли при помощи горящих покрышек, и позже украинская милиция арестовала 70 человек. The administrative building in Kharkiv was set alight by burning tires, and Ukrainian police later arrested 70 people.
По некоторым причинам, покупка местного салата, замена лампочек, соблюдение правил дорожного движения, регулярная смена покрышек, кажутся недостаточными перед лицом климатического кризиса. Somehow buying a local lettuce, changing a light bulb, driving the speed limit, changing your tires regularly, doesn't seem sufficient in the face of climate crisis.
Университет Огайо работает с одуванчиками довольно длительное время; в 2008 году он объединил усилия с Bridgestone в целях производства из них покрышек. The university has been working on dandelions for a while; it teamed up with Bridgestone to make tires out of them in 2008.
До сих пор американское руководство отказывалось рассматривать возможность заставить Китай платить, за исключением отдельных наказаний за определенное поведение, например, вводя тарифы на автомобильные покрышки или солнечные батареи. So far, Washington policymakers have been reluctant to impose costs beyond the occasional punitive tariff for particularly egregious conduct regarding, say, tires or solar panels.
Наконец, третья часть посвящена идее конца пути этой нефти. На этом конце мы видим разложение, наших автозапчастей, наших покрышек, масляных фильтров, вертолетов, самолетов, целые ландшафты, к которым текут все эти предметы. And then the third one is this idea of the end of oil, this entropic end, where all of our parts of cars, our tires, oil filters, helicopters, planes - where are the landscapes where all of that stuff ends up?
Пока он находился в московском следственном изоляторе, в его родном Санкт-Петербурге его судили по отдельному обвинению в вандализме — за то, что он жег покрышки на историческом мосту (это должно было символизировать революцию). As he sat in jail in Moscow, he was being tried in his home city of St. Petersburg on a separate vandalism charge – for burning tires on a historic bridge to evoke a mini-revolution.
И действительно, в стране с крайне низким уровнем доверия к властям такой процесс и не нужен. Все импичменты будут проходить на улицах — как в 2004-м и в 2014-м годах — среди горящих покрышек и под крики «ганьба!» («позор!»). Indeed, in a nation with such abysmally low trust in the government, no such process is needed: Any impeachment proceedings will take place in the streets, as in 2004 and 2014, amid burning tires and screams of gan’ba! (shame!).
Закончилась та неделя тем, что протестующие начали жечь покрышки на улицах Киева после того, как из просочившихся в прессу «Панамских документов» стало известно, что в тот день, когда украинские солдаты погибали в жестоких боях с пророссийскими сепаратистами, Порошенко занимался открытием офшорных счетов. It ended with protesters burning tires on the streets of Kyiv, after the Panama Papers leak revealed that Poroshenko was busy setting up offshore accounts the same day Ukrainian soldiers were dying in a heated battle with Russian-backed separatists.
После того, как мы так долго убеждали себя в том, что наша техника и технологии могут управлять природой, внезапно мы лицом к лицу столкнулись с нашей слабостью, беспомощностью, так как нефть всё продолжала прорываться, несмотря на все попытки заткнуть дыру крышками, завалами, и, наиболее запоминающийся - "мусорный вброс" - блестящая идея завалить зияющую дыру старыми покрышками и мячами для гольфа. After telling ourselves for so long that our tools and technology can control nature, suddenly we were face-to-face with our weakness, with our lack of control, as the oil burst out of every attempt to contain it - "top hats," "top kills" and, most memorably, the "junk shot" - the bright idea of firing old tires and golf balls down that hole in the world.
О, хорошо, это даст нам шанс подобрать ту покрышку, которую ты потерял на парковке храма. Oh, good, it'll give us a chance to pick up that hubcap you lost cutting through the temple parking lot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.