Beispiele für die Verwendung von "положить конец" im Russischen
Übersetzungen:
alle941
put an end231
bring an end to46
put a stop to17
put paid1
andere Übersetzungen646
Я думаю, настало время положить конец этому браку.
I think, uh, I think it's time that we end this marriage.
Я думаю, пришло время положить конец нашей маленькой ссоре.
I think it's time we turn the tables on our little resident voyeur.
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны.
Trying to end the Middle East conflict in such a climate would be futile.
Насколько я понимаю, Федерация хочет положить конец их деятельности.
I understand the Federation would like them put out of circulation.
бороться и положить конец бедности и невежеству и болезням;
to fight and end poverty and ignorance and disease;.
Что можно сделать, чтобы положить конец этой порочной практике?
What can be done to end this harmful practice?
Я боюсь, что Сенат бессилен положить конец этому кризису!
I fear The Senate is powerless to resolve this crisis!
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников.
Only such clarity can allow for a proper end to international actors' engagement.
Единственным достойным способом положить конец лишениям является увеличение возможностей заработать.
The only sustainable way to end deprivation is to enhance earnings possibilities.
Наше поколение действительно может положить конец древнейшей беде крайней нищеты.
Our generation can indeed end the ancient scourge of extreme poverty.
Комиссии удалось положить конец схеме фиксации цен в секторе страхования.
The Commission succeeded in ending a price-fixing scheme in the insurance industry.
Положить конец зависимости, и недавние беженцы могли бы вернуться домой.
End the addiction, and the recent refugees could return home.
Через несколько лет можно будет положить конец смертности от малярии.
We are within a few years of ending deaths from malaria.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung