Beispiele für die Verwendung von "получившая" im Russischen mit Übersetzung "receive"
Это мой друг, доктор Ширин Эбади, первая женщина-мусульманка, получившая Нобелевскую премию мира.
She's my friend, Dr. Shirin Ebadi, the first Muslim woman to receive the Nobel Peace Prize.
В Дании Датская народная партия, получившая на прошлых выборах 12% голосов избирателей, также не поддается классификации.
In Denmark, the Danish People's Party, which received 12% of the vote in recent elections, similarly resists classification.
В последнем случае экспортирующая Сторона, получившая сертификат от импортирующей Стороны, препровождает этот сертификат секретариату в течение шестидесяти дней с момента его получения.
In the latter case, an exporting Party receiving a certification from an importing Party must transmit the certification to the Secretariat within sixty days of receipt.
Согласно новым избирательным правилам, партиям выделяется количество мест, пропорциональное количеству полученных голосов, но одно особое положение вынуждает партии заключать предвыборные соглашения: предвыборная коалиция, получившая наибольшее количество голосов, получает дополнительные места, которые обеспечивают ей весомое большинство в Палате представителей (нижняя палата парламента).
Under the new electoral rules, seats are allotted to parties in proportion to votes, but a special provision induces parties to forge pre-electoral agreements: the pre-electoral coalition that wins the most votes receives a seat premium that ensures a comfortable majority in the Chamber of Deputies (the lower house).
Получившая уведомление Сторона в кратчайшие сроки, но не позднее [шести] месяцев с момента получения ею уведомления о любом сообщении, представляет Комитету письменные объяснения или заявления, разъясняющие этот вопрос и поясняющие любые меры, если таковые имели место, которые могли быть приняты этой Стороной.
The receiving Party shall, as soon as possible but not later than [six] months after any communication is brought to its attention, submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been taken by that Party.
Ученые полагают, что у клонов человека будут дефекты, вследствие того, что яйцеклетка, получившая новое ядро, должна "научить" его давать указания необходимые для формирования человеческого организма (т.е. перепрограммировать его) очень быстро, и гены, которые должны быть "включены" в данном процессе, могут оказаться "отключенными" и наоборот.
Scientists believe that human clones would have defects. Because the egg that receives the new nucleus has to reprogram it quickly – teaching it to give the instructions necessary to construct an entire human being - genes that should be "turned on" might well be "turned off," and vice versa.
Письменное уведомление считается полученным Клиентом:
A written notice is considered to be received by the Client:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung