Beispiele für die Verwendung von "потенциалом" im Russischen mit Übersetzung "potential"

<>
Но эти новые продукты обладали замечательным потенциалом. New products of this type do have magnificent potential.
Российско-китайские отношения обладают огромным потенциалом развития. Russo-Chinese relations have great potential for development.
Америка обладает потенциалом лидерства во всех этих областях. America has the potential to lead in every one of these fields.
Она заинтересована в компаниях с потенциалом долгосрочного развития her interest is in companies with potentials for rapid growth in long terms
Саудовская Аравия имеет много секторов с большим потенциалом расширения. Saudi Arabia has many sectors with strong potential for expansion.
Аффилиат - это популярная форма партнерства с неограниченным потенциалом прибыли. This is a popular partnership with unlimited earning potential.
Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом. But equally, it has opportunities and a lot of potential.
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест. Such a transition would provide China with much greater job-creating potential.
Некоторые из объектов для инвестирования обладали, конечно, реально большим потенциалом. Some of these situations did have genuine potential, of course.
Игнорируя нужды бедного населения, финансовые учреждения игнорируют рынок с гигантским потенциалом. By ignoring poor people’s needs, financial institutions are overlooking a massive potential market.
В результате возник значительный разрыв между потенциалом СДР и реальным положением. The result is a substantial gap between the SDR’s potential and its performance.
Обладая самым большим потенциалом для подключения, Америка имеет преимущество в "сетевом веке". Having the greatest potential for connectivity, America has the edge in a "networked century."
комплекта карт ГИС для указания районов с высоким потенциалом сбора дождевой воды. A set of GIS maps to indicate areas with high rainwater harvesting potential.
Внутренний водный транспорт по-прежнему обладает потенциалом, в частности в Центральной Африке. Waterways transport still has potential, particularly in Central Africa.
Такое бескомпромиссно антисоциальное отношение не всегда характеризовало людей интересующихся духовным потенциалом ЛСД. Such an uncompromisingly anti-social attitude was not always characteristic of those interested in the spiritual potential of LSD.
"Как снежинка, каждый из этих эмбрионов уникален с уникальным генетическим потенциалом индивидуального человека". "Like a snowflake, each of these embryos is unique, with the unique genetic potential of an individual human being."
Перу отличается своим биоразнообразием, гетерогенностью и большим потенциалом природных, исторических и людских ресурсов. Peru is characterized by its biodiversity, heterogeneity and great potential in natural, historic and human resources.
«Россия развивается и представляет собой рынок с огромным потенциалом для быстроразвивающегося розничного направления». “Russia remains a growth story and there is huge potential for banks to tap the rapidly growing consumer-lending market.”
Защитники глобализации правы в том, что она обладает потенциалом повысить всеобщий уровень жизни. Globalization's advocates are right that it has the potential to raise everyone's living standards.
Хотя детали его конкретного предложения, мягко говоря, проблематичны, данная концепция обладает реальным потенциалом. While the details of his particular proposal are problematic, to say the least, the concept has real potential.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.