Beispiele für die Verwendung von "правило" im Russischen mit Übersetzung "correct"

<>
Как правило, регистрации для отдельного работника рассчитываются после исправления ошибок по этому работнику. Typically, you calculate registrations for a worker after you have corrected registration errors for that worker.
Как правило, проблему со входом в систему удаётся устранить, установив правильную дату и время. Often times, correcting this setting will resolve your login issue.
Как правило, когда ценовое движение и фундаментальные «новости» разнятся, цена обычно дает правильную информацию. As a general rule, when price action and the fundamental “news” diverge, price is usually proven correct.
Чтобы гарантировать, что работники получают правильную сумму оплаты сверхурочного времени, правило корректировки платежа можно настроить: To make sure that the workers receive the correct amount of overtime pay, a pay adjustment rule can be set up:
Как правило, ошибка подключения означает, что для виртуальных каталогов служб Outlook не настроены правильные внешние URL-адреса. Generally, a connectivity failure means that you don’t have the correct external URLs configured for the virtual directories of the various Outlook services.
Убедитесь, что правильное правило проверки права назначено для каждой льготы, по которой был выявлен результат с ошибкой. Verify that the correct eligibility rule is assigned to each benefit that had an incorrect result.
Если вы получили информационное письмо от MasterForex, содержащее ссылку, проверьте ее правильность — как правило, мошенники используют невнимательность клиентов, например: In case you receive informational letter from MasterForex, containing a link, check if it is correct. Usually, fraudsters use clients carelessness, for instance:
В июле 2017 года НБК решил внести дополнительное изменение в правило установления курса с целью скорректировать «большие рыночные колебания» и «иррациональное стадное поведение». In July 2017, the PBOC decided to make an additional change to the rate-setting rule to correct for “big market swings” and “irrational herd behavior.”
У избирателей также есть внутренний инстинкт, – как правило, хотя и не всегда, верный – что партии традиционного левого направления увеличат налоги и расходы, тогда как правые партии сделают противоположное. Voters also have a gut instinct – usually, though not always, correct – that parties of the traditional left will tax and spend more, and that those of the right will do the opposite.
Эту несбалансированность необходимо исправить, поскольку для того, чтобы не терять темпов своей работы, государства-члены, как правило, полагаются на резюме обсуждений, содержащееся в разделах доклада, посвященных выводам и рекомендациям. The lack of balance must be corrected, as in order to maintain the pace of their work, Member States tended to rely on the summary of the debate given in the report's conclusions and recommendations.
Правило, содержащееся в этом проекте пункта, строится на основе пункта 2 статьи 11 Директивы 2000/31/ЕС Европейского союза и накладывает на лиц, предлагающих товары и услуги через автоматизированную компьютерную систему, обязательство предоставить средства для исправления ошибок во вводимой информации. The rule contained in the draft paragraph, which is inspired in article 11, paragraph 2, of Directive 2000/31/EC of the European Union, creates an obligation, for persons offering goods or services through automated computer systems, to offer means for correcting input errors.
Кроме того, правило, требующее, чтобы обеспеченный кредитор правопередатчика вносил поправки в публичные записи, когда он уведомлен о передаче актива, не затронет обязательства обеспеченного кредитора правопреемника в отношении проявления должной осмотрительности, поскольку последний не может быть уверен в том, что не существует обеспеченного кредитора правопередатчика, который не осведомлен о передаче актива. Moreover, a rule requiring the secured creditor of the transferor to correct the public record when it was notified of the transfer would not affect the obligation of due diligence of the secured creditor of the transferee because the latter could not be sure that there was no secured creditor of the transferor that was unaware of the transfer.
Правило, содержавшееся в пункте 1 варианта А предыдущих проектов этой статьи, строится на основе пункта 2 статьи 11 Директивы Европейского союза 2000/31/ЕС, который накладывает на лиц, предлагающих товары и услуги через автоматизированную информационную систему, обязательство предоставлять средства для исправления ошибок во вводимой информации и устанавливает требование о том, чтобы такие средства были " надлежащими, эффективными и доступными ". Earlier versions of the draft article contained, in paragraph 1 of variant A, a rule based on article 11, paragraph 2, of Directive 2000/31/EC of the European Union, which creates an obligation for persons offering goods or services through automated information systems to offer means for correcting input errors, and required such means to be “appropriate, effective and accessible”.
Правило, содержавшееся в пункте 1 варианта А предыдущих проектов этой статьи, строится на основе пункта 2 статьи 11 Директивы 2000/31/ЕС Европейского союз, который накладывает на лиц, предлагающих товары и услуги через автоматизированную информационную систему, обязательство предоставить средства для исправления ошибок во вводимой информации и устанавливает требование о том, чтобы такие средства были " надлежащими, эффективными и доступными ". Earlier versions of the draft article contained, in paragraph 1 of variant A, a rule based on article 11, paragraph 2, of Directive 2000/31/EC of the European Union, which creates an obligation for persons offering goods or services through automated information systems to offer means for correcting input errors, and required such means to be “appropriate, effective and accessible”.
Автоматическое исправление нарушений правил размещения рекламы Auto-Correcting for Ads Placement Policy Violations
Хозяйка очень щепетильна в отношении правил приличия. Your mistress is very particular about everything being very correct.
Эти правила обеспечивают правильность значений во внешних ключах базы данных. These rules ensure that the foreign keys in a database contain the correct values.
Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия. Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies.
При необходимости исправьте параметры на экспресс-вкладке Правила проверки права, а затем закройте форму. If necessary, correct the settings on the Eligibility rules FastTab, and then close the form.
Корректным подходом стала бы коллективная разработка этих правил (когда все голоса услышаны) и при этом прозрачная. The correct approach is to arrive at such rules collectively, with all voices heard, and in a transparent way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!