Exemplos de uso de "празднуют" em russo

<>
Настоящую победу празднуют японские бюрократы. Instead, it is Japan’s bureaucrats who are celebrating.
Там, в вдалеке, узкоглазые празднуют и устраивают фейерверки. Down in Dogpatch, the gooks are shooting off fireworks to celebrate.
Фанаты Лейкерс празднуют победу в чемпионате грабежами и массовыми беспорядками. Lakers fans celebrate a championship by looting and rioting.
Садам Хусейн мертв, но не все в Ираке празднуют это событие. Saddam Hussein is dead, but not all Iraqis are celebrating.
А сегодня женщины по всей стране празднуют свою независимость ... от бюстгальтеров. Today, women across America celebrate their independence... from bras.
Многие в Египте празднуют победу Дональда Трампа так, будто они являются американскими избирателями. Many in Egypt are celebrating Donald Trump’s victory as though they were American voters.
— Никто не видел запись, на которой тысячи людей празднуют уничтожение Башен-близнецов в Нью-Джерси. “Nobody has seen a tape of thousands of people celebrating the destruction of the Twin Towers in New Jersey.
О, они любят друг друга так сильно, что празднуют каждый месяц из пяти лет, что они встречаются. Oh, they love each other so much that they celebrate the entire month that they met, which was five years ago.
Я живу в маленьком городке Принстон, в Нью Джерси, где каждый год празднуют большое событие в его истории: I happen to live in a little town, Princeton, in New Jersey, which every year celebrates the great event in Princeton history:
Пить на работе перестали, но власти понимают, что люди празднуют так активно, что на работу ходить не хотят. People no longer drink at work, but today's leaders have accepted that they're celebrating too much to go to work.
Хотя сейчас ливийцы празднуют первую годовщину революции, которая свергла Муаммара Каддафи, они все чаще недовольны своими новыми лидерами. Although Libyans are now celebrating the first anniversary of the revolution that toppled Muammar el-Qaddafi, they are increasingly frustrated with their new leaders.
"Ноль новых случаев СПИДА в Африке", "США импортирует свой последний баррель нефти" - "Израиль и Палестина празднуют 10-летие мирного сосуществования" "New AIDS Cases in Africa Fall to Zero," "U.S. Imports its Last Barrel of Oil" - - "Israelis and Palestinians Celebrate 10 Years of Peaceful Coexistence."
И раз уж американцы празднуют 241-ю годовщину армии, мы должны позаботиться о будущем армии, поскольку угроза интересам США продолжает возрастать. As Americans celebrate the Army’s 241 years of service, we should be concerned about the future of the Army as threats against America’s interests continue to grow.
Но, это . это - еда в центре жизни, в центре семейной жизни, ее празднуют, ею наслаждаются, люди не жалеют на нее время. But anyway, this is - it's food at the center of life, at the center of family life, being celebrated, being enjoyed, people taking time for it.
На множестве видеороликов, опубликованных в сети за последние несколько дней, видно, как боевики, вооруженные противотанковым оружием празднуют уничтожение танков, сделанных в России. Numerous videos posted online in recent days appear to depict fighters armed with antitank weapons celebrating after destroying Russian-made tanks.
В Грузии празднуют безвиз, премьер-министр Георгий Квирикашвили в Twitter назвал этот день «историческим», а столицу Тбилиси украсили флагами страны и ЕС. The occasion was celebrated in Georgia, with Prime Minister Giorgi Kvirikashvili describing it on Twitter as an “historic day,” and the Georgian capital Tbilisi bedecked with Georgian and EU flags.
Однако сегодня не только многие соседи Украины молчат относительно удушения демократии в Украине Януковичем, но некоторые открыто празднуют предполагаемую "стабильность", которую навязал его режим. Yet today, not only are many of Ukraine's neighbors silent about Yanukovich's strangulation of Ukraine's democracy, but some openly celebrate the supposed "stability" that his regime has imposed.
Популисты по всему миру, без сомнения, празднуют эти итоги, считая их ещё одним метким ударом по эгоистичным элитам, которые «манипулируют» правительствами вопреки интересам народа. Populists everywhere are no doubt celebrating the outcome as another clear rebuke to self-interested elites who have “rigged” their governments against the people.
Рынки празднуют, как они это делали после каждого из четырех предыдущих саммитов по "кризису евро" - пока они не поймут, что основные проблемы еще предстоит решить. The markets are celebrating, as they have after each of the four previous "euro crisis" summits - until they come to understand that the fundamental problems have yet to be addressed.
В настоящее время украинцы празднуют возвращение г-жи Савченко, которую в 2014 году похитили с фронта на востоке Украины, где она сражалась в составе добровольческого батальона. For the moment, Ukrainians are rightly celebrating the return of Ms. Savchenko, a military pilot who was abducted from the front in eastern Ukraine while fighting with a volunteer battalion in 2014.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.