Beispiele für die Verwendung von "предохранения" im Russischen mit Übersetzung "protection"

<>
В 2003 году Институт охраны здоровья матери и ребенка организовал проведение мероприятий в небольших группах по проблемам предохранения от нежелательной беременности и планирования семьи, охватив 22 группы в средних школах в районе города Скопье. In 2003 the Institute for Health Care of Mothers and Children, organizing activities in small groups on the issue of protection from unwanted pregnancy and family planning, covered 22 groups in secondary schools in the Skopje city area.
Смертоносные вспышки геморрагической лихорадки Ласса и болезни Эбола разразились среди пациентов и медперсонала в сельских больницах лишь потому, что резиновые перчатки и прочие средства индивидуальной защиты, необходимые для предохранения от этих переносимых с кровью вирусов, были либо недоступны, либо применялись неправильно. Deadly outbreaks of Lassa fever and Ebola have occurred among patients and care-givers in rural facilities simply because gloves and other personal protection necessary to prevent the spread of these blood-borne viruses were unavailable or, if available, not used properly.
Для этих целей используются разнообразные средства санитарного просвещения, информирования всех слоев общества о том, сколь опасна эта болезнь, разъяснения людям пути заражения ею и привлечения их к участию в предотвращении ее распространения, а также разъяснения методов предохранения от нее через различные средства массовой информации, путем проведения семинаров, издания брошюр, листовок и других печатных материалов и устройства тематических выставок. To that end, it uses various means of providing health education in order to alert all segments of society to those risks and to the methods by which AIDS is contracted, to urge their help in preventing its spread and to provide information on AIDS protection methods, which it does across the media by holding seminars on health, publishing leaflets, posters and other printed materials and staging targeted exhibitions.
Швейцарские федеральные лаборатории по испытанию и исследованию материалов (EMPA) (предохранение от коррозии/защита поверхностей), Дюбендорф, Швейцария, который отвечает за конструкционные цинковые материалы (с 1997 года). The Swiss Federal Laboratories for Materials Testing and Research (EMPA), Corrosion/Surface Protection, Dübendorf, Switzerland; responsible for the structural metal zinc (since 1997).
В проблематике экологической политики в Европе в настоящее время высокоприоритетными являются меры по адаптации к изменению климата и его смягчению, которые обеспечивают сокращение материальных потоков и улучшение ресурсоэффективности, дальнейшее уменьшение загрязненности воздуха и воды, усиление охраны биоразнообразия и уменьшение масштабов конверсии земель, а также предохранение запасов морских ресурсов. Climate change adaptation and mitigation measures, reducing material flows and improving resource efficiency, further reducing air and water pollution, strengthening biodiversity protection and reducing land conversion and safeguarding marine resource stocks are now high on the environmental policy agenda in Europe.
Помимо соответствующего законодательства существуют многочисленные практические меры по регулированию содержания медицинского обслуживания, дополняемые специальными программами в некоторых областях, в частности программами, касающимися основных проблем здравоохранения и социальных проблем (медицинское обслуживание женщин, детей и студентов, предохранение от инфекционных и хронических неинфекционных заболеваний, профилактический уход за зубами и стоматологическое обслуживание и т. д.). In addition to the relevant legislation, there exist numerous practical measures in regulating the contents of healthcare, supplemented by special programmes in certain fields, in particular regarding key health and social problems (healthcare of women, children and students, protection from communicable and chronic non-communicable diseases, preventive dental care, etc.)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.