Usage examples of "применяли" in Russian with translation to English

<>
С 2002 года США применяли многосторонний подход. Since 2002, the US has applied a multi-pronged approach.
Её применяли для казней в Освенциме. It was a method of execution they used in Auschwitz.
Стандарты ИВР требуют, чтобы внутренние ревизоры надле-жащим образом применяли методы проведения ревизии с использованием технологий, чтобы иметь возможность, в частности, более экономично и эффективно выполнять трудоемкие задачи. IIA standards require that internal auditors should make adequate use of technology-based audit techniques to enable them, inter alia, to perform manually-intensive tasks more economically and efficiently.
Они по очереди применяли силу, которую запомнили. And so they take it in turns to apply the force they've just experienced back and forward.
Мы молились, применяли холодные ванны, спиртовые растирания. We prayed, cold baths, we fed her, we used rubbing alcohol.
Некоторые внутренние суды применяли запрет на регресс в качестве стандарта конституционного обзора. Some domestic courts have applied the prohibition of retrogression as a constitutional review standard.
Они не применяли силу и не нарушали никаких законов. They have not used violence, or broken any laws.
Химическое травление, наиболее распространённое, представляет собой металлургическую экспертизу, в которой травильные растворы применяли к поперечному срезу металла. There's chemical etching, which is the most common, going back to metallurgical examinations in which etching solutions were applied to cross sections of metal.
Русские заявили, что нервно-паралитический газ применяли повстанцы, а не Асад. They argued that the rebels, not Assad, were responsible for the use of nerve gas.
Экономисты также правильно применяли его теорию к диапазону микроэкономических проблем, например, почему монополисты устанавливают более высокие цены. Economists have also been right to apply his theory to a range of microeconomic issues, such as why monopolists set higher prices.
С того времени Соединённые Штаты с разными целями применяли военную силу множество раз. Since then, the United States has used military force numerous times for a range of purposes.
По всем указанным фактам органы опеки и попечительства применяли статью 74 Закона Республики Казахстан " О браке и семье ". In all of the aforementioned situations, tutorship and guardianship agencies applied article 74 of the Marriage and Family Act.
Раньше в КГБ, и не только КГБ, применяли пытки, чтобы получить эти данные. I mean KGB, and not just KGB, used to torture in order to actually get this data.
Но они хотели, чтобы мы применяли к этой постройке технологии из других областей, где уже имелись предохранительные механизмы. But they were willing for us to apply technologies from other areas that already had failsafe mechanisms to this building.
Фермеры и пастухи отбирали и применяли засухоустойчивые сорта зерновых, бобовых и кормовых культур. Drought-tolerant varieties of cereals, legumes and feed have been selected and used by farmers and herders.
Но уровни рыбной смертности, которые мы применяли в течение последних двадцати лет, сокращают число выживших приблизительно до трех особей. But the levels of fishing mortality we have been applying over the last twenty years bring the number of survivors down to about three.
Во-первых, банки, которые применяли обычное ипотечное кредитование, сейчас находятся в плохой финансовой форме. First, the banks that used to do conventional mortgage lending are in bad financial shape.
Что касается существующих стационарных источников сжигания специфицированной тепловой мощности, то четыре страны применяли ПЗВ за счет использования операторами НИМ. For existing stationary combustion sources of specified thermal input, four countries applied ELVs through the operators'use of BAT.
До 1967 года, в целях использования воды из реки Иордан, палестинцы применяли около 140 насосных установок. The Palestinian use of the Jordan River before 1967 involved the use of some 140 pumping units.
Если дисциплинарные меры были приняты, потому что данные лица применяли чрезмерную силу, то, разумеется, уже нельзя употреблять аргумент о самообороне. If disciplinary action had been taken because the individuals concerned had used unnecessary force, the argument of self-defence surely no longer applied.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!