Exemplos de uso de "принципу" em russo com tradução para o inglês

<>
Настало время вернуться к главному принципу: It is time to return to first principles:
«Внешняя политика — это не игра по принципу „кто кого". "Foreign policy isn’t zero-sum.
Но он должен следовать принципу, установленному первым президентом ЕЦБ Вимом Дуйзенбергом: But he should follow the maxim about politicians set down by the ECB's first president, Wim Duisenberg:
Там учат детей именно этому принципу. They are teaching these kids exactly this principle.
Это так называемая политика по принципу «разори своего соседа». This is the case of so-called beggar-thy-neighbor policies.
На смену принципу «либо расти, либо уходи» придёт принцип «либо дигитализируйся, либо исчезни». The maxim “grow or go” will be replaced with “digitize or disappear.”
Она не подлежит знаменитому принципу неопределенности Гейзенберга. It is not subject to Heisenberg's famed uncertainty principle.
По сути, это всё политика по принципу «разори себя сам». These are essentially “beggar thyself” policies.
Но он должен следовать принципу, установленному первым президентом ЕЦБ Вимом Дуйзенбергом: “Я слышу их, но не слушаю”. But he should follow the maxim about politicians set down by the ECB’s first president, Wim Duisenberg: “I can hear them, but I do not listen.”
Политическая культура соответствовала простому принципу: «нет налогов, нет представительства». The political culture reflected a simple principle: “no taxation, no representation.”
Более вероятно, однако, что центральные власти следуют принципу, хорошо известному большинству китайцев: More likely, however, the central authorities are following a policy that most Chinese know well:
Однако призывы к salus populi suprema lex (Да будет благо народа высшим законом) – принципу, согласно которому законы должны отражать общественный интерес, – это старый способ оправдания автократии. But invoking salus populi suprema lex – the maxim that laws should reflect the public interest – is an old way of justifying autocracy.
А произошло это благодаря принципу т.н. семейного отбора. It happened through a principle known as kin selection.
Управляющий Совет принимает действительно важные решения относительно валютной политики, по принципу "один человек - один голос". The Governing Council takes the really important decisions on monetary policy based on one person, one vote.
Инвестиционные планы работают по принципу распределения процента от прибыли компании. Our investment plans work based on the principle of distributing a percentage of the company’s profit.
Что необходимо, так это осознанное и обдуманное возвращение американской внешней политики к принципу многосторонних отношений. What is needed is a conscious, deliberate return of US foreign policy to multilateralism.
Оно должно соответствовать нормам материального права, в частности принципу соразмерности. It must comply with substantive standards, in particular the principle of proportionality.
Он не наивен, и знает, что часто необходимы терпение, компромисс и политика по принципу "довольствуйся малым". He is not naive, and knows that patience, compromise, and a policy of small steps are often needed.
Двойные передающие приборы должны быть спроектированы по принципу тока нагрузки. Binary transmitters shall be designed according to the load-current principle.
Признание действительности субординации обеспечительных прав в одностороннем порядке или на основе частного договора соответствует установившемуся принципу. The recognition of the validity of subordination of security rights unilaterally or by private contract reflects a well-established policy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!