Beispiele für die Verwendung von "природная среда" im Russischen

<>
Существует природная среда, где влажность гарантирована круглый год. We have environments where humidity is guaranteed throughout the year.
Существует также природная среда, где влажные месяцы сменяются месяцами засухи. Именно там и происходит опустынивание. And we have environments where we have months of humidity followed by months of dryness, and that is where desertification is occurring.
Вирус, который ранее инфицировал египетскую летучую собаку уже перешел на людей, у которых прирост и плотность населения находится в противоречии с той поддержкой, которую может обеспечить природная среда. A virus that previously infected the fruit bat has crossed over to humans, whose population growth and density is at odds with the support that the natural environment can provide.
В споре по делу о " Российских котиках " в 1893 году, защищаемым от " большой и неминуемой опасности " " существенным интересом была природная среда обитания в районе, не охваченном юрисдикцией какого-либо государства или каким-либо международным режимом. In the “Russian Fur Seals” controversy of 1893, the “essential interest” to be safeguarded against a “grave and imminent peril” was the natural environment in an area not subject to the jurisdiction of any State or to any international regulation.
Еще одно государство согласилось и развило это еще больше, заявив, что природная среда или ее часть не может быть объектом нападения, если только она не составляет военный объект по причине ее использования или местоположения и если ее частичный или полный захват или уничтожение дает определенное военное преимущество в складывающихся в данный момент обстоятельствах. Another agreed and took this further, stating that the natural environment, or part of it, may not be the object of attack, unless it forms a military objective due to its use or location and if its partial or complete capture or destruction offers a definite military advantage under the circumstances ruling at the time.
В порядке признания квалифицированности кандидата в вопросах, касающихся правового статуса полярных областей, в январе 1985 года его пригласили участвовать в Международном практикуме «Система Договора об Антарктике: политика и право, ресурсы и природная среда, наука, институты», который проводился на американской антарктической станции «Ледник Бирдмора» (Трансантарктические горы) и предусматривал однодневное мероприятие на станции «Южный полюс». In recognition of his expertise in matters related to legal status of polar areas, in January 1985 the candidate was invited to participate in the International Workshop on Antarctic Treaty System (Politics and Law, Resources and Environment, Science, Institutions) held at the US Beardmore Glacier Station in Antarctica (Trans-Antarctic Mountains) with one day session at the South Pole Station.
Право на здоровую природную среду и на гигиену труда The right to healthy natural and workplace environments
И привыкли к своей природной среде обитания. And used to their natural habitat.
сбор и хранение фоновой информации о состоянии природной среды, социально-экономических факторах; collection and storage of background information (state of natural environment and socio-economic factors);
Ни за что бы не упустил возможность посмотреть на тебя в твоей природной среде обитания. I would never pass up an opportunity to see you in your natural habitat.
Например, городские центры содержат крупные, высококонцентрированные группы населения, что ограничивает неблагоприятное воздействие на природную среду. For instance, urban centres support large populations in high concentration, which limits adverse impact on the natural environment.
Конвенция об охране дикой фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернская конвенция) Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats (Bern Convention)
Принципы касательно природной среды можно найти в обычном праве (ОМГП, нормы 43- 45) и договорном праве. The principles regarding the natural environment can be found in customary law (CIHL, rule 43- 45) and treaty law.
Конвенции 1979 года об охране фауны и флоры и природных сред обитания в Европе (Бернской конвенции). Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats, 1979 (“Berne Convention”).
Другим обоснованием покупки органики является то, что по общему мнению, это лучше для окружающей природной среды. Another rationale for buying organic is that it is supposedly better for the natural environment.
Необходимо добиваться обеспечения защиты земельных угодий, воды, воздуха, природной среды обитания животных и растений, биоразнообразия и генетических ресурсов для производства продовольствия. Land, water, air, natural habitats for animals and plants, biodiversity and genetic resources for food and agriculture must be protected.
Успешность практики зависит от ранее поставленных целей и от контекста (окружающей природной среды и среды обитания человека). The success of a practice depends on the previously defined objectives and on the context (natural and human environment).
Правила проведения оценки воздействия на окружающую среду и природные среды обитания (добыча полезных ископаемых путем выемки грунта морского дна) (Уэльс) 2007 год; The Environmental Impact Assessment and Natural habitats (extraction of minerals by marine dredging) (Wales) Regulations 2007;
Результаты этих встреч, сформируют наследие этого поколения, как для окружающей природной среды, так и экономического роста, и развития. The outcomes of these meetings will shape this generation’s legacy for both the natural environment and economic growth and development.
Правила проведения оценки воздействия на окружающую среду и природные среды обитания (добыча полезных ископаемых путем выемки грунта морского дна) (Англия и Северная Ирландия) 2007 года; The Environmental Impact Assessment and Natural Habitats (Extraction of Minerals by Marine Dredging) (England and Northern Ireland) Regulations 2007;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.