Usage examples of "просьбой" in Russian with translation to English

<>
Я загодя обращался с просьбой. I made the request in good time.
Она оставила срочное сообщение, с просьбой перезвонить. She left an urgent message asking her to call back.
После рассмотрения этих вопросов Комитет, возможно, пожелает обратиться к Сторонам и другим заинтересованным учреждениям и организациям с просьбой представить свои замечания по элементам, указываемым в настоящей записке. Upon consideration of these issues, the Committee may wish to call for comments from its Parties and other interested institutions and organizations on the elements mentioned in the present note.
Издающаяся в Гуанчжоу газета "Новый экспресс" сделала неожиданное публичное заявление с просьбой об освобождении журналиста Чэнь Юнчжоу. The Guangzhou-based New Express made a rare public plea for the release of journalist Chen Yongzhou.
Дополнительный список неправительственных организаций, обратившихся с просьбой о предоставлении им доступа в качестве наблюдателей на одиннадцатую сессию Конференции Сторон Additional list of non-governmental organizations1 applying for admission as observers at the eleventh session of the Conference of the Parties
Он действует не напрямую, а при содействии других министерств и ведомств: например, если военнослужащий, полицейский или сотрудник службы безопасности нарушают права человека, министр обращается в соответствующее ведомство с просьбой провести расследование и при этом он осуществляет наблюдение за его действиями в целях обеспечения справедливости процесса. He worked through other ministries and services, rather than directly: for instance, if a soldier, police officer or secret service agent committed a human rights violation, he would ask the relevant department to investigate and monitor its actions to ensure that justice was done.
Похоже, около часа назад дилеру позвонил покупатель с просьбой не выдавать его имя. Seems just an hour ago the dealer got a call from the buyer begging him not to give out his name.
Настоящий документ подготовлен в соответствии с этой просьбой. This document fulfils that request.
Я получил письмо с просьбой прийти подписать бумаги для развода. I got a letter asking me to call, sign my divorce papers.
Разработчики политики в секторе лесного хозяйства/лесоматериалов в странах с переходной экономикой, особенно в странах, являющихся крупными экспортерами лесных товаров, обращаются к международным организациям с просьбой помочь им в решении этих вопросов. Forest/timber sector policy makers in transition countries, especially those with significant exports of forest products, have expressed the wish to have support from international organisations in addressing these issues.
Сама Сербия позднее отправила заявление в НАТО с просьбой не бомбить ее большой исследовательский реактор в Белграде. Serbia itself later issued a plea to NATO not to bomb its large research reactor in Belgrade.
Просьба указать название и адрес министерства или специального контрольного органа, а также контактное лицо в стране, которая обращается с просьбой о внесении поправки или дополнения в список разновидностей. Please indicate name and address of the ministry or official control authority as well as a contact person of the country applying for amendment or addition of the list of varieties.
индивидуальные члены ВТО не могут пересматривать или корректировать свои обязательства, за исключением некоторых случаев, посредством проведения переговоров с другими членами и предложения компенсации, или обращения с просьбой об освобождении их от обязательства, которое будет зависеть от его признания большинством членов ВТО или всеми членами ВТО. Individual WTO members may not reverse or adjust their obligations, except, in certain instances, through entering into negotiations with other members and offering compensation, or seeking a waiver that would depend on acceptance by most or all of the WTO membership.
Дело в том, что у меня 400 других сообщений с просьбой уделить внимание. It’s that I have 400 other messages begging for attention.
Они приходят к нам с просьбой о кредите. They come to us with a request for a loan.
Не отвечайте на сообщения электронной почты с просьбой указать ваш пароль Never reply to email asking for your password
Я хотел бы привлечь внимание членов Совета к тому, что 11 мая Председатель Группы экспертов направил в адрес моего Представительства письмо с просьбой о предоставлении информации об импорте и экспорте алмазов Маврикием и о компании «Блэк стелла даймондз». I wish to bring to the attention of Council members that the Chairman of the Panel of Experts had written to my Mission on 11 May seeking information on the import and export of diamonds from Mauritius and the Black Stella Diamonds company.
До этого, 2 февраля 2006 года, они просили Управление пограничных служб Канады (УПСК) еще раз рассмотреть их положение в свете гуманитарных соображений вместе с просьбой об отсрочке их высылки. Meanwhile, on 2 February 2006, they had asked the Canada Border Services Agency (CBSA) to review their situation on humanitarian grounds, at the same time applying for a stay of removal.
В своих соображениях Босния и Герцеговина заявила, что в данном случае не были соблюдены условия, изложенные в статье 61 Статута Суда; она впоследствии обратилась к Суду с просьбой «вынести решение и объявить, что заявление о пересмотре решения от 11 июля 1996 года, представленное … Югославией, … не является приемлемым». In its observations, Bosnia and Herzegovina contended that the conditions set under Article 61 of the Statute of the Court were not met in this instance; it consequently requested the Court “to adjudge and declare that the Application for Revision of the Judgment of 11 July 1996, submitted by Yugoslavia [was] not admissible”.
Оказалось, что уровня 28 процентов удалось достичь после того, как каждой семье было выслано письмо с просьбой присоединиться к программе пожертвования органов. Turns out that they got to 28 percent after mailing every household in the country a letter begging people to join this organ donation program.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!