Beispiele für die Verwendung von "публикуемый" im Russischen mit Übersetzung "publish"

<>
Также он публикуемый автор, который в буквальном смысле написал книгу по полиамории. He's also a published author, who literally wrote the book on polyamory.
Это официальный ежеквартальный или ежегодный финансовый документ, публикуемый государственной компанией, в котором отражены доходы компании, чистая прибыль и расходы. This is an official quarterly or annual financial document which are published by a public company, showing their earnings, net profit and expenses.
Доктор экономики, он уважаемый и часто публикуемый учёный, опытный управленец и способный политик, избранный пять лет назад в Сенат Чили. With a doctorate in economics, he is a respected and widely published scholar, an experienced manager, and an able politician who was elected to Chile's Senate five years ago.
Источником для формирования совокупности по этому обследованию является Центральный регистр ирригационных ассоциаций, публикуемый министерством общественных работ, транспорта и охраны окружающей среды с 1994 года. The frame for this survey is the Irrigators Associations Central Register, published by the Ministry of Public Works, Transportation and Environment since 1994.
Существует рассчитанный на четыре года директивный цикл, в рамках которого утверждается научный бюджет, публикуемый каждые четыре года, и доклады о положении дел, публикуемые в промежуточный период. There is a four-year policy cycle, consisting of a Science Budget, which is published every four years, and status reports published in the intervening years.
Продукты и производители, которые соблюдают международно рекомендованные стандарты, включаются в список, публикуемый в качестве руководства для всех учреждений Организации Объединенных Наций и других сторон, занимающихся закупками средств комбинированной терапии на базе артемизинина. Products and manufacturers that comply with internationally recommended standards are included in a list, which is published as a guide to all United Nations agencies and others involved in procuring artemisinin-based combination therapies.
В соответствии с решением о том, что ежегодный Доклад о перспективах мирового экономического и социального развития, публикуемый ДЭСВ в Нью-Йорке, начиная с выпуска начала 2005 года будет составляться на основе материалов всех региональных комиссий ООН, ЕЭК ООН представила свои материалы. In line with the decision that the annual World Economic and Social Prospects (WESP) published by DESA in New York would, starting with the early 2005 issue, be compiled on the basis of substantive inputs by all UN regional commissions, UNECE's contribution has been provided.
Аналитический центр The National Interest (The National Interest — это журнал по вопросам внешней политики, публикуемый Центром национальных интересов (Center for the National Interest), который раньше назывался Никсоновский центр — прим. ред.) недавно опубликовал серию материалов о сегодняшних технических достижениях российских создателей военной техники. A think-tank known as The National Interest (Editor’s note: The National Interest is foreign policy journal published by the Center for the National Interest — formerly known as the Nixon Center) has recently published a number of reports about the technological progress now being made by Russian military developers.
Кроме того, публикуемый МКЗНМ бюллетень “Landmine Monitor 2000” содержит регулярно обновляемые сводки об уничтожении запасов мин, о представлении докладов согласно статье 7 и информацию по другим связанным с этим вопросам, таким, как совместные операции; с этими сводками и информацией можно ознакомиться на веб-сайте МКЗНМ. Furthermore, the Landmine Monitor 2000- published by the ICBL- provides regularly updated LM factsheets on Stockpile Destruction, Article 7 reporting and other relevant matters, such as Joint Operations, which are available on the ICBL website (cfr 54).
операции с участием сторон, учрежденных в географических зонах, которые считаются «оффшорными центрами» и включены в перечень отказывающихся от сотрудничества стран и территорий, регулярно публикуемый ЦГФМ (страны ОССТ, первый перечень которых прилагается к циркуляру), или находятся в зонах активной торговли наркотиками, иной незаконной торговли и контрабанды, когда такие операции не обоснованы характером предпринимательской деятельности клиента или другими обстоятельствами. Transactions with counterparts established in geographical areas considered “off-shore centres” included in the list of non cooperative countries and territories, regularly published by FATF (NCCT countries, the first list of which is enclosed to this Circular), or located in drug- trafficking and-smuggling areas, when such transactions are not justified by the customer's business activity or by other circumstances.
Его публиковали в пяти книгах. He's now been published in five books.
Мы всегда предпочитаем публиковать материалы. We have always erred on the side of publishing.
Не публиковать до 10-го января NOT TO BE PUBLISHED BEFORE JANUARY 10
публиковать новости Open Graph на Facebook. Publishing open graph stories to Facebook.
Смогу ли я публиковать свою игру? Can I publish my game?
Чтобы публиковать моментальные статьи, необходимо следующее: To begin publishing Instant Articles, you must have:
Смогу ли я публиковать свои приложения? Will I be able to publish my app?
Банк Англии также публикует ежеквартальный бюллетень. The BoE also publishes its quarterly bulletin.
Стороны не публикуют полные сведения о потерях. Neither side publishes comprehensive casualty figures.
Чтобы редактировать или публиковать черновики для своей Страницы: To edit or publish drafts for your Page:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.