Sentence examples of "разовым" in Russian

<>
Эта печально известная программа «залоговых аукционов» является крупнейшим разовым грабежом в корпоративной истории и устойчивым символом коррупции в современной России. This infamous “loans for shares” program is the largest single heist in corporate history and a lasting emblem of the corruption of modern Russia.
Если ответственный сотрудник работает в финансовой группе, подконтрольной нескольким управлениям, то при подготовке упомянутой сводки он должен распределить учетные формы по разовым и множественным операциям по отдельным управлениям, для чего ему необходимо учесть, каким учреждением была инициирована операция. If the compliance officer works for a financial group supervised by more than one Superintendent's Office, he or she must, in preparing this summary table, classify single and multiple forms by Office, taking into account the entity where the transaction originated.
Ввод разовой проводки амортизации [AX 2012] Enter a one-time depreciation transaction [AX 2012]
Исчерпан лимит по кредитной карте, либо превышена максимальная сумма разовой транзакции You've exceeded the card's credit limit or single transaction limit.
Вот уже третий раз подряд этот «разовый» президент, противостоявший Соединенным Штатам во время правления Рейгана и Буша, является кандидатом в президенты от Сандинистского фронта. For the third time in a row, this onetime president who stood up to the United States during the Reagan-Bush era is the presidential candidate for the Sandinista Front.
Были также осуществлены закупки предметов медицинского назначения в целях осуществления поставок лекарств, лабораторных реактивов, обеззараживающих веществ и ряда предметов разового использования. Medical supplies were also procured to provide drugs, laboratory reagents, antiseptics and a range of disposable items.
– Это не разовый секс за деньги... “It’s not a one-time exchange of money for sex ...
Установите флажок Разовые канбаны используют циркулирующие карты, чтобы использовать циркулирующие карт вместе с разовыми канбанами. Select the Single use kanbans use circulating cards check box to use circulating cards together with single-use kanbans.
Мэннинг и Коэн отмечают, что эта разовая оценка обязательств не может до конца прояснить то, как мужчины и женщины воспринимают обязательства, живя друг с другом до брака. Manning and Cohen note that this onetime assessment of commitment does not give us a very deep insight into the ways in which men and women view commitment during cohabitation.
В рамках проекта Глобального альянса за вакцины и иммунизацию, для того чтобы делать прививки детям, должно было быть получено примерно 3 миллиона разовых шприцов. As part of a Global Alliance for Vaccines and Immunization project, about 3 million disposable syringes were to be received for child immunization.
Экономия на расходах может быть разовой или периодической. The cost reduction can be one-time or recurrent.
Установите флажок Разовые канбаны используют циркулирующие карты, чтобы использовать циркулирующие карт вместе с разовыми канбанами. Select the Single use kanbans use circulating cards check box to use circulating cards together with single-use kanbans.
Если предстоящий в ближайшее время спурт роста прибылей носит разовый характер и особенности компании не позволяют надеяться на то, что после исчерпания нынешних источников высокой доходности будут разрабатываться сопоставимые с ними новые источники, возникает совсем иная ситуация — высокий коэффициент цена/прибыль действительно учитывает будущие доходы. If the earning spurt that lies ahead is a onetime matter, and the nature of the company is not such that comparable new sources of earning growth will be developed when the present one is fully exploited, that is quite a different situation. Then the high price-earnings ratio does discount future earnings.
Только один раз. Предоставляет разовый доступ к контенту. Just this once, allowing a one-time-only exception.
Все эти понятия, несмотря на то, что они немного вычурные, разделяют общее предположение, что идея это некая разовая вещь, это нечто, что часто приходит в один прекрасный момент озарения. All of these concepts, as kind of rhetorically florid as they are, share this basic assumption, which is that an idea is a single thing, it's something that happens often in a wonderful illuminating moment.
Ниже представлены сведения о порядке ввода разовой проводки амортизации. The following information describes how to enter a one-time depreciation transaction.
Подход, принятый в программе ORSAT, моделирует разовую мгновенную фрагментацию на высоте 78 км, а подход, принятый в программе SCARAB, моделирует более длительный режим фрагментации, достигающий предела на высоте 60-80 км. The approach adopted in the framework of ORSAT led to a single, instantaneous fragmentation event at an altitude of 78 km, whereas the SCARAB approach caused a more continuous fragmentation regime that reached a peak at an altitude of 60-80 km.
К такого рода разовой прибыли стремятся многие биржевые спекулянты. This sort of one-time profit is eagerly sought by many speculators and bargain hunters.
В соответствии с резолюцией 56/51 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет обсудил разовый вопрос/пункт повестки дня о международном сотрудничестве в целях ограничения деятельности по размещению в космосе навязчивой рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения. In accordance with General Assembly resolution 56/51, the Scientific and Technical Subcommittee considered a single issue/item for discussion on international cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations.
Я уполномочена предложить вам разовую сделку о признании вины. I'm authorized to offer you this one-time only plea deal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.