Beispiele für die Verwendung von "росту" im Russischen mit Übersetzung "growing"

<>
Это расширение соевого сельского хозяйства, как результат растущего спроса на мясо, ведет к росту стоимости земли. This expansion of soy agriculture, as a result of the growing demand for meat, is driving up land values.
Борьба с последствиями изменения климата ведет к росту зависимости от технической и финансовой поддержки со стороны партнеров. Fighting the consequences of climate change leads to a growing dependence on technical and financial support from partners.
Несмотря на то, что основным путем передачи ВИЧ-инфекции остается парентеральный — 78 процентов, все же половой путь имеет тенденцию к росту. Despite the fact that the primary route for the transmission of the HIV infection remains parenteral, accounting for 78 per cent, transmission through sex is growing.
Но сделало ли окончание холодной войны мир более опасным, приведя к росту терроризма, неопределенности, ненадежности и разрыва между богатыми и бедными? But did the Cold War's end merely make the world a more dangerous place - one of terrorism, insecurity, uncertainty, and growing disparities of wealth?
Индекс Деловой Активности (PMI) по росту производства в еврозоне, в прошлом месяце достиг рекордного уровня, и даже экономика Греции, наконец-то, начала расти. The eurozone Purchasing Managers’ Index for manufacturing hit an all-time high last month, and even Greece’s economy is finally growing.
На растущем числе цифровых рынков, где доминируют несколько гигантских компаний, мы видим всё меньше свидетельств того, что увеличение рыночной силы приводит к росту цен. Indeed, in a growing number of digital markets where a few giant firms hold commanding shares, there is little evidence that market power is leading to higher prices.
Таким образом, прокладка кабеля и всей тяжёлой инфраструктуры. Я вернусь к взрывному росту сети интернет в 1994 году, когда прирост достигал 2300% в год. So all of the cabling and all of the heavy infrastructure - I'm going back now to, sort of, the explosive part of the Web in 1994, when it was growing 2,300 percent a year.
Просвещенная стратегия должна подтолкнуть Китай к "зеленому росту", в отличие от быстро роста сейчас и создания проблем, связанных со значительными экологическими затратами в дальнейшем. An enlightened strategy must encourage China to "grow green," as opposed to growing rapidly now and facing massive environmental costs later.
Расширялся набор экспертов и специалистов из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, что способствовало росту масштабов обмена знаниями и опытом на региональном и межрегиональном уровнях. The recruitment of experts and resource persons from developing countries and countries with economies in transition has also been growing, facilitating increasing exchange of expertise and experience at regional and interregional levels.
Внедрённая [модель] послужила росту рынка, потому что фокусировалась на тех, кого мы ещё не охватили. Получив доступ к ранее не доступным пациентам, мы способны значительно увеличить рынок. So the impact of all this has been essentially one of growing the market, because it focused on the non-customer, and then by reaching the unreached, we're able to significantly grow the market.
Некоторые из историй, которые мы слышим сегодня (подъём национализма или страх перед проблемами, которые создают иммигранты для традиционных культурных ценностей), вполне могут способствовать росту сомнений и колебаний. Some kinds of stories circulating today – related to growing nationalism or fear of challenges by immigrants to traditional cultural values – might underpin greater hesitation.
Это привело к нарастанию чувства безнадёжности, особенно у мужчин, что проявилось в снижении уровня экономической активности, ухудшении проблем со здоровьем, наркомании, росту суицидов, а также антиправительственных настроений. This has contributed to a growing sense of hopelessness – particularly among men – which has manifested in rising non-participation in the workforce, aggravated health problems, drug abuse, elevated suicide rates, and anti-government sentiment.
Европа отстает от США в области научных исследований и разработок, и ее язвительность в отношении военных расходов в значительной степени способствует росту «дефицита инвестиций» в области высоких технологий. Europe lags behind the US in R&D, and its stinginess over defense contributes mightily to a growing high tech "investment gap."
В то же время, рост их продаж за рубежом привёл к резкому росту их занятости в США в таких отраслях, как реклама, дизайн, исследования и разработки, а также менеджмент. At the same time, their growing sales abroad boosted their US employment in such activities as advertising, design, R&D, and management.
Дальнейшее сдавливание уже и так низкого уровня внутренних сбережений приведёт к неизбежному росту дефицита внешнеторгового баланса и счёта текущих операций. Это фундаментальная аксиома макроэкономики, которую США, похоже, совершенно игнорируют. Further compression of an already-weak domestic saving position spells growing current-account and trade deficits – a fundamental axiom of macroeconomics that the US never seems to appreciate.
Однако довольно часто политики принимали меры, способствовавшие ускорению инфляции и росту дефицита платежного баланса, в надежде на то, что из экономических кризисов им помогут выбраться их партнеры в холодной войне. However, it was commonplace for politicians to take actions that favoured higher inflation and growing balance of payments deficits in the hope that they would be bailed out of their economic crises by their Cold War partners.
Эти усилия, хотя они и были признаны как успешные кампании, способствовали росту масштабов нищеты, усугубили дефицит продуктов питания и расширили беспорядочное использование лесоматериалов и древесины из лесов и других природоохранных территорий. These efforts, although recognized as successful campaigns, have compounded growing levels of poverty, exacerbated food shortages and increased the indiscriminate use of wood and timber from forests and other protected lands.
Усиление милитаризации космического пространства и нерешенная проблема космического мусора еще более ухудшают положение развивающихся стран, ведут к росту нестабильности и, по сути, создают серьезную угрозу миру и безопасности во всем мире. Increasing militarization of outer space and the unresolved problem of space debris further marginalized the developing countries and contributed to growing insecurity and indeed posed a serious threat to peace and world security.
Для достижения продовольственной безопасности необходимо обеспечить для всех людей постоянную доступность недорогих полезных питательных веществ вопреки ограниченности земли и воды, изменению климата и росту преобладания ресурсоемкого рациона западного стиля, сопровождающего рост доходов. Achieving food security means ensuring that all people have consistent, affordable access to the right nutrients, despite land and water limitations, climate change, and the growing prevalence of resource-intensive Western-style diets that accompany rising incomes.
Общее впечатление таково, что нынешние инвестиции и заключенные экспортные или импортные контракты позволят поддержать нынешнюю тенденцию к росту потребления природного газа в ближайшие годы, при этом потребители природного газа получат значительные выгоды. The general impression was that the ongoing investments and concluded export or import contracts will be able to support the current growing trend of natural gas consumption in the years to come with considerable benefits for natural gas consumers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!