Beispiele für die Verwendung von "самом" im Russischen mit Übersetzung "himself"

<>
Ну, согласно его покупательским привычкам, о себе самом. Well, according to his buying habits, it's himself.
На самом деле, Мохамед Мурси, свергнутый президент Египта, должен винить только себя за свой политический провал. Indeed, Mohamed Morsi, Egypt’s deposed president, has only himself to blame for his political demise.
Может быть, кто-то сидел на этом же самом месте много лет назад, спрашивая себя о том же. Maybe someone was sitting in this same place a long time ago asking himself the same questions.
Я не сомневаюсь, что Эрику Пакеру было что нам предложить, но он не смог справиться с правдой о самом себе. I have no doubt Eric Packer had much to offer us, but he could not face the truth about himself.
И когда Джо, наконец, отважился заговорить, он открыл больше, чем мог себе представить, в себе самом и в своей возможности послужить компании. And when he dared to speak, he discovered much more inside himself and much more give in the system than he had ever imagined.
Человек, который сейчас представляет себя последним бастионом цивилизации на пути Исламского государства, на самом деле является последним, кто хотел бы увидеть его конец. The man who now holds himself up as civilization’s last bulwark against the Islamic State is also the last man who wants to see it eliminated.
Даже когда Китайская повестка дня для Гонконга становится все более жесткой – и поэтому непопулярной в самом городе – Люн зарекомендовал себя абсолютно лояльным для правителей Китая. Indeed, even as China’s agenda in Hong Kong has become increasingly tough – and thus unpopular locally – Leung has proved himself to be absolutely loyal to China’s rulers.
В самом правительстве он ограничил полномочия губернаторов регионов, обеих палат парламента и даже государственного аппарата, сосредоточив в своих руках всю законодательную, исполнительную и судебную власть. Within government, he squeezed regional governors, both chambers of parliament and even the government apparatus, concentrating all legislative, executive and judicial power in himself.
В самом деле, сам Ахмадинежад в конце прошлого года с энтузиазмом высказался по поводу предложения Запада «сдвинуть дело с мертвой точки», экспортируя иранский уран для переработки за границу, но затем он выбрал противоположный путь. Ahmadinejad himself, after all, late last year voiced enthusiasm for a Western proposal to break the logjam by exporting Iran’s uranium for processing abroad, only to reverse course soon thereafter.
В самом деле, Баррьентос, который владеет собственным магазином гитар с отцом, не легко идентифицирует себя в качестве представителя бэби-бумеров; он чувствует себя ближе к «Поколению Х» (родившихся в разных странах с 1965 по 1982 гг.), который следовал за бумерами. In fact, Barientos, who owns and runs his own guitar shop with his father, does not readily identify himself as a baby boomer; he feels closer to the “Generation X” that followed.
В самом деле, уже покойный физик Уиллард Бойл, который работал в Лабораториях Белла, где в 1960 году был изобретен лазер, и который сам разработал первый непрерывный лазер (предыдущие были импульсными) в 1962 г., говорил, что первоначально лазер рассматривался скорее как "лабораторный гаджет". In fact, the late Willard Boyle - a physicist who worked at Bell Labs, where the laser was invented in 1960, and who himself developed the first continuous laser (the first were pulsed) in 1962 - told us that initially the laser was rather seen as a "lab gadget."
Готов поспорить, это сам Буч. Bet that's old Butch himself.
Сам Гекко попал в тюрьму. Gekko himself was packed off to prison.
И парень все построил сам. The guy did it all himself.
Брукс сам влип в неприятности. Brooks got himself into this mess.
Сейчас он сам себе медиум. His current medium is himself.
Сам Трамп подаёт противоречивые сигналы. Trump himself has sent mixed signals.
Вот что говорил сам Ньютон: Here's what Newton himself said:
Сам он ничего не делает. So he doesn't actually do anything himself.
Наверное, сам напоролся на сигнализацию. He must have triggered the alarm himself.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!