Exemples d’usage de "свободном" en russe avec traduction en anglais

<>
Права личности важны в свободном обществе. The rights of the individual are important in a free society.
На карте гравитационных аномалий в редукции в свободном воздухе четко выделяются основные морфоструктуры Арктического океана. The map of gravitational anomalies in free air reduction clearly shows the main morphostructures of the Arctic Ocean.
Если этот параметр реестра не настроен, при свободном усечении используется параметр по умолчанию (200 ГБ). If this registry value is not configured, the default value used by loose truncation is 200 GB.
Если на отказавшем диске хранилось несколько копий баз данных, их можно автоматически заполнить повторно на свободном диске. If multiple database copies were stored on the failed disk, they can all be automatically re-seeded on a spare disk.
Я прослышал о свободном посте. I heard word about a vacant post.
Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом - на свободном немецком, кстати говоря, но с шотландским акцентом - и объясняет им, что немецкая культура, это культура, которая дала миру Шиллера и Гёте. Cochrane, he starts ranting at these Germans in this Scottish accent - in fluent German, by the way, but in a Scottish accent - and explains to them how German culture was the culture that gave Schiller and Goethe to the world.
Эффективное управление покоится на активном свободном обсуждении различных мнений, и гражданское общество может поощрять это разнообразие и стимулировать критические, носящие творческий характер обсуждения политических вопросов; Effective governance rests on vigorous, uninhibited discussion of diverse views, and civil society can promote that diversity and spark critical, creative policy debate;
Фатальный миф о мире, свободном от наркотиков The Fatal Myth of a Drug-Free World
В мире, свободном от идеологических ограничений той эпохи, пришло время сказать громко и ясно, что будущее капитализма связано с эффективным управлением и верховенством закона, и, таким образом, консолидацией хорошо функционирующих государств. In a world free of that era's ideological constraints, it is time to say loud and clear that the future of capitalism is linked to effective governance and the rule of law, and thus to the consolidation of well-functioning states.
Если оставить неограниченную власть в свободном доступе, то очень небольшое количество людей сможет использовать это в своих целях. If we let an unlimited amount of power loose, then we will - a very small number of people will be able to abuse it.
Их место заняли идеи о свободном рынке. Free-market ideas took hold.
9-11.2 В помещениях, где установлены приборы, потребляющие газ, сгорание которого происходит с использованием окружающего воздуха, подача свежего воздуха и отвод продуктов сгорания должны обеспечиваться при помощи достаточно больших отверстий, размер которых определяется в соответствии с мощностью приборов и в свободном сечении составляет по меньшей мере 150 см2. 9-11.2 In spaces containing gas-consuming appliances in which the combustion process depends on the ambient air, the supply of fresh air and the evacuation of the combustion gases shall be ensured by means of apertures of adequate dimensions determined according to the capacity of the appliances, with a clear section of at least 150 cm2 per aperture.
Более того, китайцы придумали свой собственный жесткий внешнеполитический жаргон для этого чувства: fanxifang xin ganshe zhuyi (в свободном переводе, «противодействие западному нео-интервенционизму"). Indeed, the Chinese have coined their own stiff foreign-policy jargon for this sentiment: fanxifang xin ganshe zhuyi (loosely translated, “countering Western neo-interventionism”).
EURUSD в свободном падении, возможен ли паритет? EURUSD is in free-fall, is parity on the cards?
14-11.2 В помещениях, где установлены приборы, потребляющие газ, сгорание которого происходит с использованием окружающего воздуха, подача свежего воздуха и отвод продуктов сгорания должны обеспечиваться при помощи достаточно больших отверстий, размер которых определяется в соответствии с мощностью приборов и в свободном сечении составляет по меньшей мере 150 см2. 14-11.2 In spaces containing gas-consuming appliances in which the combustion process depends on the ambient air, the supply of fresh air and the evacuation of the combustion gases shall be ensured by means of apertures of adequate dimensions determined according to the capacity of the appliances, with a clear section of at least 150 cm2 per aperture.
Министерство сельского хозяйства совместно с Организацией восточнокарибских государств (ОВКГ) продолжало оказывать поддержку ответственному ведению фермерского хозяйства, учитывая сокращение площадей имеющихся в наличии земель, оказало содействие в строительстве скотобойни и приняло меры по решению проблемы скота, находящегося на свободном выпасе. The Ministry of Agriculture, jointly with the Organization of Eastern Caribbean States (OECS), continued to support responsible farming, taking into account the decrease in available land, assisted in the construction of an abattoir and made efforts to address the problem of loose livestock.
Находится в свободном доступе на Веб-сайте. These programs can be downloaded on Website free of charge.
Право человека самому определять свою судьбу, необходимость обеспечения того, чтобы власть, особенно политическая власть, основывалась на свободном волеизлиянии и пожеланиях населения, необходимость того, чтобы она являлась предметом постоянного изучения со стороны народа, и институционализация такой общественной подотчетности являются основными характеристиками демократии, которую необходимо четко отличать от ее различных проявлений. The right of man to determine his destiny, the emanation of authority, particularly political authority, from the free will and choice of the population, its submission to the continued scrutiny of the people and the institutionalization of such human accountability constitute the major characteristics of democracy, which need to be clearly distinguished from its various manifestations.
В этом журнале это единственная работа в свободном доступе. It's the only paper that will ever be freely accessible by this journal.
Продолжающиеся споры и тревоги по поводу законности одобренных Организацией Объединенных Наций документов, заключенных в те годы, таких, как Нью-Йоркское соглашение 1962 года, регулирующее выполнение Организацией Объединенных Наций так называемого Акта о свободном выборе в Западном Папуа, являются четким примером наблюдавшихся в то время сомнений в отношении принципиального характера и действенности резолюций Организации Объединенных Наций. The continuing disputes and concerns raised about the legality of the United Nations-endorsed instruments which had been concluded during those years, such as the New York Agreement of 1962 to govern the United Nations administration of the so-called Act of Free Choice in West Papua, is a clear example of challenging the integrity and validity of United Nations resolutions at that time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !