Beispiele für die Verwendung von "случился" im Russischen mit Übersetzung "happen"
Мой самый необычный опыт случился в прачечной.
My most unusual experience happened in a launderette.
Тот же процесс случился впервые в гораздо большем масштабе.
The same process happened for the first time On a much, much bigger scale.
Тогда спред доходности снижался, поскольку США начали сокращать процентные ставки, потом случился финансовый кризис, и волатильность резко возросла.
Back then the yield spread was declining as the US started to cut interest rates, then the financial crisis happened and FX volatility surged.
Все эти мысли проносились в моей голове в конце 2008 года, когда, конечно же, случился большой финансовый обвал.
All of this was going through my head towards the end of 2008, when, of course, the great financial crash happened.
Но когда мы говорили с людьми оказалось, что случился эффект воронки в этих племенах по всей территории США.
But when we talked to people, it appeared that a funnel effect had happened in these tribes all across the United States.
Этот двухэтапный процесс будет похож на процесс, который случился в 2008 году, когда Конгресс оказался в другой интригующей ситуации:
This two-step process would be similar to what happened in 2008, when Congress was confronted with another cliffhanger:
В США также нет и следа напряженности – давно предсказывавшийся "обвал", вызванный утечкой рабочих мест на Юг, так и не случился.
Nor is there any sign of stress in the US - the long predicted "giant sucking sound as jobs go South" never happened.
Когда случился разлив нефти на станции BP, я работал в MIT [Массачусетский технологический институт] и занимался разработкой технологии по очищению нефтяных пятен.
When the BP oil spill happened, I was working at MIT, and I was in charge of developing an oil spill-cleaning technology.
Этот двухэтапный процесс будет похож на процесс, который случился в 2008 году, когда Конгресс оказался в другой интригующей ситуации: просьба администрации Буша на 700 миллиардов долларов, чтобы предотвратить крах финансового рынка и экономический кризис.
This two-step process would be similar to what happened in 2008, when Congress was confronted with another cliffhanger: the Bush administration’s request for $700 billion to prevent a financial-market collapse and an economic depression.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung