Beispiele für die Verwendung von "сохранению" im Russischen mit Übersetzung "saving"

<>
Мексика вновь заявляет, что прогресс в достижении цели ликвидации ядерного оружия и нераспространения ядерного оружия прямо способствует сохранению окружающей среды, над которой нависла глобальная угроза. Mexico reiterates that progress towards the goal of eliminating nuclear weapons and nuclear non-proliferation contribute directly to saving the environment from this global threat.
Учитывая, что американцы проезжают в среднем три триллиона миль в год, экономия хотя бы одного цента за милю привела бы к ежегодному сохранению 30 миллиардов долларов. Given that Americans drive roughly three trillion miles annually, saving just one cent per mile implies $30 billion in annual savings.
Более того, ключ к сохранению основанного на правилах порядка заключается не просто в демонстрации его неоспоримого превосходства, а в признании его недостатков и работе по их устранению. And, indeed, the key to saving a rules-based order is not just to demonstrate its unquestionable superiority, but also to acknowledge and address its flaws.
Мы рассчитываем на усилия международного сообщества по защите мировой цивилизации, которые будут способствовать сохранению археологических и религиозных памятников и святынь, являющихся частью богатого культурного и исторического наследия Кипра. We count on international efforts to protect ecumenical civilization to contribute in saving the archaeological and ecclesiastical monuments and landmarks manifesting the rich cultural and historical background of Cyprus.
Щелкните значок для перехода к следующему уроку, посвященному сохранению презентации и предоставлению к ней общего доступа, или к другому уроку из учебного курса «Начало работы с PowerPoint 2016». Click the icon for the next lesson on saving and sharing or another lesson in Getting Started with PowerPoint 2016.
Как указывалось в Программе по сохранению окружающей среды ООН на брифинге на Мировом экономическом форуме в Давосе, спасению финансового сектора от своих собственных действий поможет ускоренный переход к устойчивому развитию. As the UN Environment Programme emphasized in a briefing at the World Economic Forum in Davos, saving the financial sector from itself can accelerate the transition to sustainable development.
Кроме того, почвозащитное земледелие дает такие преимущества, как снижение риска за счет надежной урожайности, продовольственная безопасность, сокращение расходов и повышение устойчивости сельскохозяйственных систем к изменению климата и нестабильности благодаря оздоровлению почвы и посевов и сохранению влаги. Additional advantages include risk reduction due to reliable yields, food security, cost savings and improved coping capacity of the agricultural system with respect to climate variability and change because of enhanced soil and crop health and moisture conservation.
Сохранение сообщений в исходной папке Saving items in the original folder
Сохранение и просмотр с компьютера Saving and viewing from the desktop:
Сохранение и просмотр с мобильного устройства Saving and viewing from mobile:
сохранение файлов в OneDrive для бизнеса; Saving files to OneDrive for Business.
Подробнее о сохранении документов в Интернете. Learn more about saving documents online.
Отмена – завершение опроса без сохранения ответов. Cancel – End the answer session without saving your answers.
Сохранение лица и мира в Персидском заливе Saving Face and Peace in the Gulf
Никаких предупреждений при сохранении в формате CSV No warnings when saving as CSV
Как изменить настройки сохранения в офлайн-режим Change offline saving settings
Почему тебя вдруг стало волновать сохранение королевства Белоснежки? Why do you suddenly care so much about saving Snow's kingdom?
Сохранение контактов и профилей в адресной книге LinkedIn Saving Connections and Profiles in LinkedIn Contacts
Сохранение данных записи преобразования автоматически создает версию цены. Saving the conversion record information will automatically create the costing version.
Сохранение файла из Word в OneDrive для бизнеса Saving a file from Word to OneDrive for Business
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.