Exemplos de uso de "страна ЕС" em russo com tradução para o inglês

<>
Но, с учетом того, что ни одна страна ЕС не рассматривала всерьез выход из НАТО, этот аргумент кажется не более чем отговоркой. But, given that no other EU country has seriously considered excluding NATO, this argument seems to be little more than an excuse.
За исключением 1 500 голландских солдат в соседней провинции Урузган, а также польского и румынского присутствия в провинциях Газни, Пактика и Забул, ни одна другая страна ЕС не желает направлять свои войска в южный и восточные регионы страны, кишащие мятежниками, предоставляя Талибану полную свободу действий. Apart from 1,500 Dutch soldiers in the neighboring Uruzgan province and a Polish and Romanian presence in Ghazni, Paktika, and Zabul, no other EU nations are willing to operate in the insurgency-ridden southern and eastern parts of the country, giving the Taliban free reign.
И реальная проблема заключается не в этом: ни одна страна ЕС, за исключением Франции, не осуществила столь мало реформ за последнее десятилетие, как Германия. And that is where the real issue lies: no EU country, with the possible exception of France, has implemented so few reforms over the last decade as Germany.
Очевидно, что большинство правительств стран ЕС не готовы. Obviously, most EU countries' governments are not.
Но оно не сталкивается напрямую с жизненно важными интересами ни одной страны ЕС. But it does not directly impinge upon the vital interests of any EU nation.
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми. Small and medium-sized EU countries feel tricked.
Три страны Бенилюкса, наряду с некоторыми другими небольшими странами ЕС, выступают против того, чтобы новый европейский президент был из крупной страны. The three Benelux countries, along with a few other smaller EU nations, are opposed to the new European president being from a large nation.
Перерыв может пойти на пользу и малым странам ЕС. The smaller EU countries also could benefit from a time out.
Двадцать пять стран ЕС направили свои войска в Афганистан в составе 35 000-тысячного контингента НАТО, и сейчас они составляют более половины всех находящихся там войск. Twenty-five EU nations have contributed troops to NATO's 35,000-strong army in Afghanistan, and now represent more than half of all troops.
Безусловно, некоторые страны ЕС смогли пережить кризис достаточно хорошо. To be sure, some EU countries have managed to weather the crisis reasonably well.
та же ситуация - и в полудюжине стран ЕС, включая Великобританию. so do half a dozen EU countries, including Britain.
Безусловно, экономические показатели в разных странах ЕС будут сильно различаться. To be sure, economic performance will vary widely among EU countries.
Проблема не в том, что страны ЕС являются ненадёжными партнёрами. The problem is not that EU countries are inherently unreliable.
Аргумент, будто другие страны ЕС могут последовать британскому примеру, является сомнительным. The argument that other EU countries would be likely to follow the UK’s lead is dubious.
В первую очередь, оборонные расходы стран ЕС должны быть исключены из ПСР. Some have argued that EU countries’ defense spending should be excluded from the SGP.
Подобная схема будет выгодна не только членам еврозоны, а всем странам ЕС. Indeed, all EU countries - not just eurozone members - would benefit from such a framework.
Безусловно, все страны ЕС имеют реальный интерес в финансовой устойчивости своих коллег. To be sure, all EU countries have a real interest in the fiscal sustainability of their fellow members.
Что касается производства ИТ, крупные страны ЕС сильно отстают от Соединенных Штатов. With regard to IT production, the large EU countries lag far behind the US.
Европейские чиновники правы, содействуя структурным реформам на рынках труда и товаров стран ЕС. European officials are right to promote structural reforms of EU countries’ labor and product markets.
Один из вариантов - большие страны ЕС разрабатывают пакет мер по выходу из кризиса. One option is for large EU countries to construct a bailout package.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!