Sentence examples of "EU nation" in English

<>
But it does not directly impinge upon the vital interests of any EU nation. Но оно не сталкивается напрямую с жизненно важными интересами ни одной страны ЕС.
The leaders of the 28 EU nations agreed to stop the European Investment Bank from funding further Russian projects. Лидеры 28 стран ЕС решили, что Европейский инвестиционный банк должен прекратить финансировать новые российские проекты.
The three Benelux countries, along with a few other smaller EU nations, are opposed to the new European president being from a large nation. Три страны Бенилюкса, наряду с некоторыми другими небольшими странами ЕС, выступают против того, чтобы новый европейский президент был из крупной страны.
Twenty-five EU nations have contributed troops to NATO's 35,000-strong army in Afghanistan, and now represent more than half of all troops. Двадцать пять стран ЕС направили свои войска в Афганистан в составе 35 000-тысячного контингента НАТО, и сейчас они составляют более половины всех находящихся там войск.
Omitting their own atrocious prison labor camp system, which was most recently described by jailed Pussy Riot member Nadezhda Tolokonnikova, EU nations also come under criticism for their deteriorating prison conditions. Забыв про собственную отвратительную систему тюрем и колоний, о которой недавно рассказала вышедшая из тюрьмы участница Pussy Riot Надежда Толоконникова, авторы доклада из российского МИДа подвергают страны ЕС критике за ухудшение условий содержания заключенных.
One by one former Soviet States and EU nations were forced to rely on Russian Energy – and one by one the current energy domination of Putin and Russia emerged and solidified. Бывшие советские республики и страны ЕС одна за другой начинали все больше зависеть от российских энергоресурсов. Так сформировалось и укрепилось сегодняшнее энергетическое господство Путина и России.
EU nations may also be able to buy certain military equipment from Russia to help maintain existing tanks and weapons bought from Moscow, according to a report by the Wall Street Journal. Страны ЕС смогут также покупать в России некоторые виды военной техники, чтобы поддерживать в рабочем состоянии танки и оружие, закупленные у Москвы, о чем сообщает Wall Street Journal.
Banking curbs would hurt Britain, an arms embargo would bar France from selling Mistral-class helicopter carriers to the Kremlin and cutbacks in gas purchases would harm a swathe of EU nations. Банковские ограничения отразятся на Британии, эмбарго на поставки оружия лишит Францию возможности продать России вертолетоносцы класса «Мистраль», а сокращения газовых закупок нанесут вред целому ряду стран ЕС.
Forgetting that Russia has launched a massive and intrusive surveillance program to up security ahead of the Sochi Olympic, the report also criticizes EU nations for carrying mass surveillance activities as revealed by the NSA whistleblower Edward Snowden. Забыв о том, что Россия запустила собственную масштабную и назойливо вторгающуюся в частную жизнь программу электронной слежки в преддверии сочинской Олимпиады, авторы доклада критикуют страны ЕС за проведение в массовом порядке мероприятий по электронной слежке, о чем сообщил разоблачитель АНБ Эдвард Сноуден.
Apart from 1,500 Dutch soldiers in the neighboring Uruzgan province and a Polish and Romanian presence in Ghazni, Paktika, and Zabul, no other EU nations are willing to operate in the insurgency-ridden southern and eastern parts of the country, giving the Taliban free reign. За исключением 1 500 голландских солдат в соседней провинции Урузган, а также польского и румынского присутствия в провинциях Газни, Пактика и Забул, ни одна другая страна ЕС не желает направлять свои войска в южный и восточные регионы страны, кишащие мятежниками, предоставляя Талибану полную свободу действий.
Today, a totally rehabilitated Germany is as thoroughly European and democratic as any other EU nation - indeed, under the leadership of Angela Merkel, Germany has earned its place as Europe's most important country. Сегодня полностью восстановленная Германия является настолько же европейской и демократической страной, как и любая другая нация ЕС, а под руководством Ангелы Меркель Германия заслуженно стала самой влиятельной европейской страной.
The whole nation wants peace. Весь народ хочет мира.
Mexico is a nation that borders the United States. Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
Every nation seeks to perpetuate itself. Всякая нация стремится увековечить себя.
He can't run his own family, let alone a nation! Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране?
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
America is not the most democratic nation. Америка - не самая демократическая страна.
They stood up for the rights of their nation. Они встали на защиту прав своего народа.
The patriots stood up for the rights of their nation. Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.