Ejemplos del uso de "странных" en ruso

<>
Том умер при странных обстоятельствах. Tom died in strange circumstances.
Она смахивала на тех странных китайских акробаток. She was like one of those weird Chinese acrobats.
Я оставила все, и так началась череда моих странных профессий. And I left everything and went for a long series of odd jobs.
Путин выражает свое недовольство в странных формах. Putin has expressed his frustration in bizarre ways.
Кроме странных причесок (лысеющий Берлускони раскрашивал голову) у новых популистов есть много общего. Apart from peculiar hairstyles (the balding Berlusconi has his head painted), the new populists have several things in common.
И в наше время и за последние 100 лет был выдвинут целый ряд теорий, очень странных и любопытных теорий, по поводу того, что находится в центре нашей планеты. And in our time and in the last 100 years, there've been a number of theories, very curious and strange theories, about what goes on in the center of our planet.
В Мезозойскую Эру существовало много странных видов. There were many strange creatures in the Mesozoic era.
Умерли трое, одновременно, одинаково, при странных обстоятельствах. Three dead, all at the same time, all the same way, all weird.
В своей статье Снайдер делает ряд странных заявлений («Кого всерьез волнует, что у Путина на уме? Snyder veers into some pretty odd territory (“Who really cares what is in Putin’s mind?
Результатом стало появление некоторых неожиданных и весьма странных альянсов: The result has been the emergence of some surprising, if not bizarre, alliances:
Один из странных результатов этой странной системы заключается в том, что кандидат может получить большинство голосов нации, но проиграть в Коллегии выборщиков, если он проиграет с малой разницей в более населенных штатах и выиграет в меньших штатах. One peculiar result of this peculiar system is that a candidate can win a majority of the national popular vote but lose in the Electoral College, by losing narrowly in populous states and winning in some smaller states.
Я становлюсь сентиментальной и плаксивой от странных вещей. I get weepy and sentimental over the strangest things.
Я говорю о странных снах про Уэлдона. I'm talking about weird dreams about Weldon.
В 2006 году они собрали студентов из школ и колледжей и начали строить всяких маленьких странных существ In 2006 they brought together high school students and college students and started to build these little odd creatures.
Нас заинтересовало, как же он с помощью столь странных пальцев столь быстро взбирается по стене. And we wondered how they use these bizarre toes to climb up a wall so quickly.
Странных и чудных вещей, которых иначе не увидел бы. Strange and wonderful things he would not otherwise have seen.
Ты хочешь потерять работу из-за странных предположений? Do you want to get out of job due to some weird speculation of yours?
В действительности, одна из странных черт египетской революции заключается в том, что сегодня она работает под исключительной опекой консервативной армии. Indeed, one of the Egyptian revolution’s odd features is that it now operates under the exclusive trusteeship of a conservative army.
Это очень странное и дикое российское обвинение даже по меркам странных и диких российских обвинений. This is a bizarre Russian accusation even by the standards of bizarre Russian accusations.
О странных импульсах, превращающих меня в полиморфного извращенца, описанного специалистами. These strange impulses which turn me into the polymorphous pervert described by the experts.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.