Beispiele für die Verwendung von "строит из себя дурака" im Russischen

<>
Патрик Харпер, мой муж, строит из себя дурака перед цыганской девчонкой. Patrick Harper, my husband making a fool of himself over a gypsy girl.
Я строил из себя дурака достаточно долго. I've made a fool of myself long enough.
Она просто любит хорошую историю где я строю из себя дурака. She just loves a good story where I make a fool out of myself.
Пообещай мне, что ты больше не будешь строить из себя дурака, пожалуйста. Promise me you're not gonna make a fool of yourself, please.
Германия строит из себя совесть Европы. Germany postures itself as the conscience of Europe.
Мелкий бабник строит из себя лихого остряка. A shallow womanizer fashions himself a dashing wit.
Он еще тот развратник, хотя на уроках строит из себя невинность. I think he's a big lecher, even though he acts like a cocksucker in class.
Я слишком стар, чтобы делать из себя дурака ради любви. I'm too old to be making a fool out of myself for love.
Мелкий бабник, который строит из себя лихого остряка. A shallow womanizer who fashions himself a dashing wit.
Поэтому он строил из себя дурака, агитируя в тех штатах, которые, по мнению многих, были для него пустой тратой времени, в то время как Клинтон следовала стратегии, управляемой данными. So he played the fool, campaigning in states that many claimed were a waste of time, while Clinton followed a data-driven strategy.
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет. He is nothing but a minor artist.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
Ты выводишь меня из себя. I am losing my patience with you.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
Она склонна выходить из себя. She is apt to lose her temper.
Его постоянные жалобы вывели меня из себя. His constant complaints aroused my rage.
Пока он ел пиццу, он выводил сестру из себя. While eating a pizza he was annoying his sister.
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет. She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
Он думает, что он что-то из себя представляет, а на самом деле он - никто. He thinks he is somebody, but really he is nobody.
Он сам из себя сделал тестовый манекен. He made a crash test dummy of himself.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.