Beispiele für die Verwendung von "убивать" im Russischen mit Übersetzung "assassinate"

<>
Российские секретные службы не стали бы убивать гражданина Соединенного Королевства на британской земле без разрешения самого высокого уровня. The Russian secret service would not assassinate a UK citizen on British soil without permission from the highest levels.
В КГБ — организации, которая научила Путина почти всему, что он знает о мире, — есть давняя традиция убивать «предателей», в первую очередь перебежчиков. The KGB – the organization that taught Putin most of what he knows about the world – has a long tradition of assassinating "traitors," primarily defectors.
Россия не вела бы там военных действий, а Европу не наводняли бы потоки беженцев, которые не ассимилируются, зато готовы убивать и совершать теракты. Russia would not be engaged militarily there, and Europe would not now be drowning in a flood of refugees who will not assimilate but are ready to assassinate.
Некоторые высокопоставленные чиновники открыто призывают снять все ограничения с права официальных учреждений и должностных лиц Соединенных Штатов убивать любого, не гнушаясь использовать для этого самых отъявленных преступников и уголовников. Some leading officials are openly talking about lifting the restriction on the right of United States institutions and officials to assassinate anyone, including by using criminals and offenders of the worst ilk.
Здесь был убит болгарский метрдотель. A Bulgarian head waiter was assassinated here.
Двое иранских профессора физики были убиты. Two Iranian professors of physics were assassinated.
Задушен медбратом, которого он пытался убить. Strangled by a male nurse he was attempting to assassinate.
Говорят, что убив Немцова, Путин нанес упреждающий удар. By assassinating Nemtsov, it is said, Putin launched a preemptive strike.
Как доказал Тупак, перед тем как его убили. As Tupac did before he was assassinated.
Вскоре после этого Берта была убита в Гондурасе. Not long after, Berta was assassinated in Honduras.
Военные восстали, и в 1936 году Корэкиё был убит. The military rebelled, and Korekiyo was assassinated in 1936.
В конце концов, Исламские боевики неоднократно пытались убить Мушаррафа. After all, Islamic militants have repeatedly tried to assassinate Musharraf.
Однако спустя три месяца после подписания договора Кеннеди был убит. But three months after the treaty was signed, JFK was assassinated.
Сербия должна была ликвидировать террористическую организацию «Черная рука», которая убила эрцгерцога. Serbia would be required to destroy the Black Hand terrorist group that had assassinated the Archduke.
Критики Кремля подвергаются не только арестам, некоторые из них были убиты. And Kremlin critics have been arrested and even assassinated.
Я считаю, что очень опасный охотник за головами собирается убить Вас. I believe that a very dangerous bounty hunter is out to assassinate you.
В июле этого года террористы в Боснии убили Франца Фердинанда, эрцгерцога империи Габсбургов. That July, terrorists in Bosnia assassinated Archduke Franz Ferdinand of the Habsburg Empire.
Когда Пак Кын Хе было 22 года, ее мать убили агенты Северной Кореи. When Park Geun-hye was 22, her mother was assassinated by North Korea-backed agents.
Знаешь, Фрэнк, если кто-то захочет тебя убить, подгадать место - труда не составит. You know, Frank, if anyone ever wanted to assassinate you you wouldn't be too hard to find.
Он также обвинил Россию в попытке убить его предшественника, Мило Джукановича (Milo Djukanovic). He also accused Russia of trying to assassinate his predecessor, Milo Djukanovic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.