Exemples d’usage de "ужасном" en russe avec traduction en anglais

<>
Ваш дом в ужасном состоянии. You house is in a terrible state.
Да, дело об ужасном рыжем растяпе. Yes, the case of the horrible red-headed sad sack.
Неудивительно, что машина в ужасном состоянии. No wonder the car is awful condition.
Он был в ужасном состоянии, бред, высокая температура, обезвоженный от диареи с кровью и гноем. He was in an appalling state, delirious, high fever, dehydrated from diarrhoea, which was bloody and full of pus.
Я знаю, она отвратительно себя вела, Но если начнется война, она окажется в ужасном положении! I know she behaved abominably, but if war breaks out her situation will be dreadful!
Я заключил контракт, и снимаю комнату в самом ужасном месте Италии. I've signed a contract, and I rent a room in the most ugly part of Italy.
У меня встреча комитета, а потом мы пообедаем вместе в каком-то ужасном отеле. I have a committee meeting, and then we're all dining together in some frightful hotel.
Я купила его в одном ужасном дешевом магазинчике в экопарке. I got it from this awesome thrift store in Echo Park.
Почему вы хотите знать об этом ужасном убийстве? Why would a young lady like you want to know about such an aweful murder?
Убийца сознался в своём ужасном деянии. The killer confessed his terrible act.
Вполне понятно, почему все евреи, включая евреев Израиля, должны помнить об ужасном прошлом. That all Jews, including Israeli Jews, should remain haunted by a horrible past is understandable.
Я не могу дождаться, когда заберусь в постель, и забуду об этом жутком, ужасном дне. I cannot wait to get into bed And forget about this awful, awful day.
Что касается безопасности сотрудников, то он говорит, что в докладе Независимой группы по безопасности и охране персонала Организации Объединенных Наций в Ираке сообщалось об ужасном состоянии системы управления безопасностью. With regard to security of staff, he said that the report of the Independent Panel on the Safety and Security of United Nations Personnel in Iraq had highlighted the appalling state of the security management system.
Национализм и война были определяющим опытом политической карьеры Миттерана, но он говорил не только об ужасном прошлом – первой половины двадцатого века, с ее двумя Мировыми войнами, диктатурами и Холокостом. Nationalism and war were the defining experiences of Mitterrand’s political career, and he was referring not only to the dreadful past – the first half of the twentieth century, with its two World Wars, dictatorships, and the Holocaust.
Их привлекают все эти замечательные вещи, творческие люди, богатство, доход, вот что их привлекает, и они забывают о плохом и ужасном. Because they think that all those wonderful things - like creative people, wealth, income - is what attracts them, forgetting about the ugly and the bad.
Я оставил тебя в ужасном положении. ~ I left you in a terrible position.
Кто ещё, если не Ангел не побоится бдеть над таким негодяем, как я, в этом ужасном месте? What else but an Angel would risk all in a horrible place like this to sit vigil with a wretch like myself?
Вот я сижу в убогом торговом центре, в ужасном баре, с мерзким мартини, одетая как помощница Санта Клауса, но мне так хорошо. Sitting in a crummy mall in a terrible bar with an awful drink, dressed like one of Santa's helpers, and I feel so good.
Американские компании отложили срочные капитальные расходы, а с учетом того что американские аэропорты и мосты находятся в ужасном состоянии в сравнении с европейскими стандартами, инвестиции в инфраструктуру не менее важны. American businesses have postponed much-needed capital spending and, with American airports and bridges in appalling condition by developed-country standards, investment in infrastructure is crucial as well.
Жители Граса очнулись в ужасном похмелье. People of Grasse awoke to a terrible hangover.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !