Verwendungsbeispiele von "упоминали" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Кроме того, ряд министров упоминали положение Монтеррейского консенсуса, предусматривающее проведение в порядке последующей деятельности международной конференции для обзора хода осуществления Консенсуса, и то, что решение о порядке проведения этой конференции должно быть принято не позднее 2005 года. Also, a number of ministers referred to the provision of the Monterrey Consensus calling for a follow-up international conference to review its implementation and for a decision on the modalities of the conference to be taken no later than 2005.
Другие блоггеры упоминали об этом. Others on the blog-o-spere have mentioned this:
Как мы упоминали ранее, китайский юань не является валютой со свободным колебанием курса. As we’ve noted before, the Chinese yuan is not a completely free-floating currency.
Ну ваши свидетели упоминали, что он говорил об адском пламени и проклятии. Well, your witnesses say that he talked of hellfire and damnation.
Я бы предпочёл, мистер Морган чтобы вы не упоминали имя Господа всуе. I would prefer it, Mr. Morgan, if you did not take the Lord's name in vain.
К этим двум элементам, о которых мы только что упоминали, — ясным и точным правилам и контролю — мы хотели бы добавить еще один, который, на наш взгляд, имеет жизненно важное значение для своевременного и предсказуемого функционирования любой организации: установление правил процедуры. To those two elements to which we have just referred — clear and precise rules and supervision — we would like to add another, which we believe is vital for the orderly and predictable functioning of any organization: the establishment of rules of procedure.
Вы упоминали о лангольерах, мистер Туми. You mentioned langoliers earlier, Mr. Toomy.
Группа рекомендует, чтобы все национальные министерства и ведомства, которые играют какую-либо роль в осуществлении санкционных мер, четко упоминали на своих веб-сайтах о режиме санкций в отношении «Аль-Каиды»/«Талибана» и Сводном перечне и указывали, где этот перечень можно найти, добавляя, где это возможно, гиперссылку на веб-сайт Комитета. The Team recommends that all national departments or agencies that have a role to play in the implementation of the measures make clear reference on their websites to the Al-Qaida/Taliban sanctions regime and the Consolidated List, and note where it may be located, adding, wherever possible, a link to the website of the Committee.
Как мы упоминали ранее, хотя выход Греции из Еврозоны вызовет волну неопределенности на рынке, сейчас, возможно, самое лучшее время отделить Грецию, так как: As we have said before, although a Grexit would unleash a wave of uncertainty into the market, now could be as good a time as any to cut Greece loose, because:
Управление по правовым вопросам Секретариата сообщило, что в ходе рассмотрения в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи пункта повестки дня " Меры по ликвидации международного терроризма " пятьдесят седьмой сессии Ассамблеи некоторые делегации в своих выступлениях упоминали о связи между транснациональной организованной преступностью и терроризмом. The Office of Legal Affairs of the Secretariat indicated that during the consideration by the Sixth Committee of the General Assembly of the item entitled “Measures to eliminate international terrorism” at the fifty-seventh session of the Assembly, some delegations in their statements had referred to links between transnational organized crime and terrorism.
Вы упоминали пар, выходящий из нескольких отверстий. You mentioned steam escaping from some pipes.
Как мы упоминали ранее, следующими ключевыми уровнями поддержки для наблюдения будут: 1.3296 – минимум 7-го ноября, а затем 1.3245 – 31.8% коррекция роста июля 2012 – мая 2014. As we said earlier, the next key levels of support to watch are 1.3296 – the low from 7th November, and then 1.3245 – the 31.8% retracement of the July 2012 – May 2014 advance.
Они упоминали, что ими руководила герцогиня Сатин. They mentioned that duchess Satine was their leader.
Г-жа Шерсби (Соединенное Королевство) говорит, что гибкий график работы, о котором упоминали, означает не просто неполный рабочий день, но целый ряд видов работы; недавно возможность работать по гибкому графику была предоставлена родителям детей старшего возраста. Ms. Shersby (United Kingdom) said that flexible working arrangements referred not just to part-time work but to a variety of work patterns; recently the flex-time option had been extended to parents of older children.
Как мы упоминали вчера, проблема для евро двоякая: As we mentioned HERE yesterday, the problem for the EUR is twofold:
Мадмуазель Дарнли, минуту назад вы упоминали о бухте Духов. Mlle. Darnley, a moment ago, you mentioned the beach at Pixy Cove.
Белый Дом не хочет, чтобы мы упоминали о нефти, крахмале или пластике. The White House doesn't want us mentioning oil or Cornstarch or plastic.
У вас есть мертвое домашнее животное, и вы не упоминали о нем? You have a dead family pet and you never mentioned it?
Как мы уже упоминали, распродажа FTSE может быть отчасти обусловлена технической продажей. As mentioned, the FTSE’s selling can in part be explained by technical selling.
Как мы упоминали выше, нефтегазовый сектор уже страдает от снижения цен на нефть. As we mention above, the oil and gas sector is already getting hammered from a low oil price.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!