Exemplos de uso de "упоминали" em russo com tradução para o inglês

<>
Кроме того, ряд министров упоминали положение Монтеррейского консенсуса, предусматривающее проведение в порядке последующей деятельности международной конференции для обзора хода осуществления Консенсуса, и то, что решение о порядке проведения этой конференции должно быть принято не позднее 2005 года. Also, a number of ministers referred to the provision of the Monterrey Consensus calling for a follow-up international conference to review its implementation and for a decision on the modalities of the conference to be taken no later than 2005.
Другие блоггеры упоминали об этом. Others on the blog-o-spere have mentioned this:
Как мы упоминали ранее, китайский юань не является валютой со свободным колебанием курса. As we’ve noted before, the Chinese yuan is not a completely free-floating currency.
Ну ваши свидетели упоминали, что он говорил об адском пламени и проклятии. Well, your witnesses say that he talked of hellfire and damnation.
Я бы предпочёл, мистер Морган чтобы вы не упоминали имя Господа всуе. I would prefer it, Mr. Morgan, if you did not take the Lord's name in vain.
К этим двум элементам, о которых мы только что упоминали, — ясным и точным правилам и контролю — мы хотели бы добавить еще один, который, на наш взгляд, имеет жизненно важное значение для своевременного и предсказуемого функционирования любой организации: установление правил процедуры. To those two elements to which we have just referred — clear and precise rules and supervision — we would like to add another, which we believe is vital for the orderly and predictable functioning of any organization: the establishment of rules of procedure.
Вы упоминали о лангольерах, мистер Туми. You mentioned langoliers earlier, Mr. Toomy.
Группа рекомендует, чтобы все национальные министерства и ведомства, которые играют какую-либо роль в осуществлении санкционных мер, четко упоминали на своих веб-сайтах о режиме санкций в отношении «Аль-Каиды»/«Талибана» и Сводном перечне и указывали, где этот перечень можно найти, добавляя, где это возможно, гиперссылку на веб-сайт Комитета. The Team recommends that all national departments or agencies that have a role to play in the implementation of the measures make clear reference on their websites to the Al-Qaida/Taliban sanctions regime and the Consolidated List, and note where it may be located, adding, wherever possible, a link to the website of the Committee.
Как мы упоминали ранее, хотя выход Греции из Еврозоны вызовет волну неопределенности на рынке, сейчас, возможно, самое лучшее время отделить Грецию, так как: As we have said before, although a Grexit would unleash a wave of uncertainty into the market, now could be as good a time as any to cut Greece loose, because:
Управление по правовым вопросам Секретариата сообщило, что в ходе рассмотрения в Шестом комитете Генеральной Ассамблеи пункта повестки дня " Меры по ликвидации международного терроризма " пятьдесят седьмой сессии Ассамблеи некоторые делегации в своих выступлениях упоминали о связи между транснациональной организованной преступностью и терроризмом. The Office of Legal Affairs of the Secretariat indicated that during the consideration by the Sixth Committee of the General Assembly of the item entitled “Measures to eliminate international terrorism” at the fifty-seventh session of the Assembly, some delegations in their statements had referred to links between transnational organized crime and terrorism.
Вы упоминали пар, выходящий из нескольких отверстий. You mentioned steam escaping from some pipes.
Как мы упоминали ранее, следующими ключевыми уровнями поддержки для наблюдения будут: 1.3296 – минимум 7-го ноября, а затем 1.3245 – 31.8% коррекция роста июля 2012 – мая 2014. As we said earlier, the next key levels of support to watch are 1.3296 – the low from 7th November, and then 1.3245 – the 31.8% retracement of the July 2012 – May 2014 advance.
Они упоминали, что ими руководила герцогиня Сатин. They mentioned that duchess Satine was their leader.
Г-жа Шерсби (Соединенное Королевство) говорит, что гибкий график работы, о котором упоминали, означает не просто неполный рабочий день, но целый ряд видов работы; недавно возможность работать по гибкому графику была предоставлена родителям детей старшего возраста. Ms. Shersby (United Kingdom) said that flexible working arrangements referred not just to part-time work but to a variety of work patterns; recently the flex-time option had been extended to parents of older children.
Как мы упоминали вчера, проблема для евро двоякая: As we mentioned HERE yesterday, the problem for the EUR is twofold:
Мадмуазель Дарнли, минуту назад вы упоминали о бухте Духов. Mlle. Darnley, a moment ago, you mentioned the beach at Pixy Cove.
Белый Дом не хочет, чтобы мы упоминали о нефти, крахмале или пластике. The White House doesn't want us mentioning oil or Cornstarch or plastic.
У вас есть мертвое домашнее животное, и вы не упоминали о нем? You have a dead family pet and you never mentioned it?
Как мы уже упоминали, распродажа FTSE может быть отчасти обусловлена технической продажей. As mentioned, the FTSE’s selling can in part be explained by technical selling.
Как мы упоминали выше, нефтегазовый сектор уже страдает от снижения цен на нефть. As we mention above, the oil and gas sector is already getting hammered from a low oil price.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!