Exemples d'utilisation de "уравнивание цены" en russe

<>
Полная экономическая интеграция подразумевает уравнивание заработной платы за неквалифицированную работу во всем мире, и хотя мы еще очень далеки от достижения этой "цели", нисходящее давление, которое оказывается на тех, кто внизу, очевидно. Full economic integration implies the equalization of unskilled wages everywhere in the world, and, though we are nowhere near attaining this "goal," the downward pressure on those at the bottom is evident.
Цены на бирже резко упали. Stock prices fell quickly.
Поэтому, если бы уравнивание цен таки произошло, это бы сильно порадовало жителей богатых стран, тогда как в более бедных странах людям пришлось бы платить бешеные деньги за обычные товары и услуги. So, if price equalization were to happen, citizens in rich countries would feast and those in poorer countries would pay through the nose.
Цены на бензин растут. The price of gas is rising.
Поскольку консолидация предполагает объединение активов разных членов группы, ее результатом может быть не увеличение сумм, возвращаемых каждому из кредиторов, а уравнивание их между собой, при котором суммы, выплачиваемые одним кредиторам, увеличиваются за счет сокращения тех, которые достаются другим. Because it involves pooling the assets of different group members, consolidation may not lead to increased recovery for all creditors, but rather operate to level the recoveries across all creditors, increasing the amount distributed to some at the expense of distributions to others.
Здоровый человек не знает цены здоровью. A healthy man does not know the value of health.
Сторона, имеющая право на уравнивание, может в принципе притязать в качестве алиментов на половину доходов семьи за вычетом собственных доходов. The spouse entitled to equalisation can basically claim half of the family income, minus income of her or his own, as maintenance.
Как увеличивается спрос, цены повышаются. As the demand increases, prices go up.
Цены ещё вырастут. Prices will continue to go up.
Вы можете скинуть с цены десять долларов? Can you lower the price to ten dollars?
Цены продолжат расти. Prices will continue to go up.
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие. A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Определённо, цены будут расти. It is certain that prices will go up.
Цены будут оставаться теми же. Prices will continue as they are.
Говорят, что цены вновь возрастут. It is said that prices are going to rise again.
Эти цены возмутительны! These prices are outrageous!
В настоящее время цены на потребительские товары очень высоки. Nowadays prices of commodities are very high.
Цены росли всё выше и выше. Prices rose higher and higher.
Цены сегодня высоки. Prices are high these days.
Цены упали внезапно. Prices dropped suddenly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !