Beispiele für die Verwendung von "утверждены" im Russischen

<>
ЛД, МОС, МД, зарегистрированы и утверждены. LD, MOC, MD, logged and approved.
Утверждены подзаконные акты по ведению государственных кадастров захоронений вредных веществ, радиоактивных отходов и сброса сточных вод. Subordinate legislation governing state inventories of underground disposal of toxic substances, radioactive waste and sewage has been passed.
Мы ответили: "На этих чертежах все в два раза меньше, и здесь не ни одного дизайнерского решения, которые были утверждены всеми инстанциями в городе. And we said, "Well, this is half the size, it doesn't have any of the design features that have been agreed upon by everyone - everyone in the city.
Если их притязания будут утверждены, тогда циники будут правы: If their claim is upheld, then the cynics are right:
Какие расходы могут быть автоматически утверждены? What expenditures can be automatically approved?
На четыре вакантных места, отведенных для государств Латинской Америки и Карибского бассейна, утверждены четыре кандидата: Куба, Эквадор, Ямайка и Никарагуа. For the four vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, there are four endorsed candidates, namely Cuba, Ecuador, Jamaica and Nicaragua.
Представитель Египта, выступая от имени Группы 77 и Китая, сказал, что его Группа готова согласиться с любым решением, отвечающим трем критериям, которые были утверждены в ходе Среднесрочного обзора. The representative of Egypt, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that his Group was ready to accept any solution that met the three criteria decided on at the Mid-term Review.
Если их притязания будут утверждены, тогда циники будут правы: наша революция была не более, чем борьбой за власть одного класса с другим, одного лица против другого для того, чтобы распоряжаться ею по собственному усмотрению. If their claim is upheld, then the cynics are right: our revolution was merely about whether one class or another, one person or another, would obtain the power to work his or her will.
Они не могут быть утверждены построчно. They cannot be approved line by line.
На пять вакантных мест, отведенных для государств Западной Европы и других государств, утверждены пять кандидатов: Франция, Германия, Греция, Ирландия и Португалия. For the five vacant seats from among the Western European and other States, there are five endorsed candidates, namely France, Germany, Greece, Ireland and Portugal.
Г-н Рейтер (Исполнительный директор Генерального плана капитального ремонта) говорит, что те шесть проектов, о которых он говорил, были утверждены в резолюции 56/286 Ассамблеи в качестве срочных мер по укреплению безопасности в Центральных учреждениях. Mr. Reuter (Executive Director of the Capital Master Plan) said that the six projects which he had described had been authorized under Assembly resolution 56/286 as urgent measures to strengthen security at Headquarters.
Содержит строки, которые были утверждены или отклонены. This includes lines that have been rejected or approved.
В некоторых странах, например в Туркменистане, для ОВОС планируемой деятельности утверждены специальные государственные стандарты, которые по своей структуре близки принципам и процедурам Конвенции. In certain countries, for example Turkmenistan, special state standards provide for EIA of proposed activities, these being similar in structure to the principles and procedures of the Convention.
Просмотр связей с заказами, которые уже утверждены. View relations to orders that are already approved.
Акты о передаче этих островов Соединенным Штатам, работа над которыми велась с начала 1900-х годов, были официально утверждены законом, принятым конгрессом 20 февраля 1929 года. Deeds of cession of these islands to the United States stemming from the early 1900s were formally accepted by means of an Act of Congress on 20 February 1929.
Все четыре проектных предложения были утверждены КГФ. All four Project Proposals were approved by the FCT.
Что касается кандидатур, то председатели соответствующих региональных групп информировали меня о том, что на пять вакантных мест, отведенных для государств Африки, утверждены пять кандидатур: Бенин, Конго, Кения, Мозамбик и Сенегал. Regarding candidatures, I have been informed by the Chairman of the respective regional groups that for the five vacant seats from among the African States, there are five endorsed candidates, namely Benin, the Congo, Kenya, Mozambique and Senegal.
Продукты, которые были утверждены, добавляются к шаблону продукции. The products that you approve are added to the product master.
Комитет также принял к сведению ход работы над предложениями по поправкам к приложению II, касающимся окружающей среды и безопасности в туннелях, которые могут быть окончательно утверждены на следующей сессии SC.1. The Committee also took note of the state of progress of work on proposals for amendments to Annex II concerning the environment and safety in tunnels that could be finally adopted at the next session of SC.1.
Уведомлять всех отправителей, если их сообщения не утверждены. Notify all senders when their messages aren't approved
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.