Beispiele für die Verwendung von "Меняется" im Russischen

<>
Меняется характер распределения количества осадков. Les configurations des pluies changent également.
От провинции к провинции эта сумма немного меняется. Ça varie un peu d'une province à l'autre.
даже если их порядок меняется. Les formations peuvent changer.
Политика также считается неверной, потому что хорошо известно, что успех воспроизводства меняется из года в год. Cette politique est également remise en cause parce que le succès du frai est connu pour varier d'une année à l'autre.
Нервная деятельность все время меняется. L'activité neuronale change constamment.
Он пытается идти по ненадежному ландшафту, по песку, но, в зависимости от влажности материала поверхности или размера песчинок, способ погружения ног в почву меняется. Il tente de marcher sur un terrain grossier, une surface sablonneuse, mais selon l'humidité du terrain et la taille des grains de sable, le modèle d'enfoncement du pied varie.
Это меняется с течением времени. Cela change avec le temps.
Способность эффективно мобилизовать группу - это конечно искусство, а не предсказывающая наука, и она меняется в зависимости от ситуации, но это не означает, что ее нельзя анализировать и изучать с пользой. La faculté de rallier un groupe, qui varie en fonction des situations, relève certainement plus d'un art que d'une science qui aurait une valeur prédictive, mais cela ne l'empêche pas d'être un sujet d'étude, riche d'enseignements.
Но человеческая природа не меняется. Mais la nature humaine ne change pas, mon pote.
Браун и психолог Лори Р. Сантос, оба из Йельского Университета, проводят эксперименты с людьми для того, чтобы попытаться понять, как предельная устойчивость человека к неопределенности в процессе принятия экономических решений меняется с течением времени. L'économiste mathématicien Donald J. Brown et la psychologiste Laurie R. Santos, de Yale, font aujourd'hui des expériences avec des sujets humains pour tenter de comprendre comment la tolérance humaine pour l'ambiguïté dans les prises de décision économiques varie dans le temps.
качесто преподавания дальше не меняется. Après avoir enseigné trois ans, la qualité de l'enseignement ne change plus.
Мир меняется с невероятной скоростью. Le monde est en train de changer à une vitesse véritablement incroyable.
Я сказал, что реальность не меняется. J'ai dit que la réalité ne change pas.
Поведение людей меняется, когда они попадают туда. Le comportement des gens change quand ils vont dedans.
Но ситуация также меняется в очень быстром темпе. Mais les choses changent aussi très rapidement.
Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется. Elle change sans cesse.
Она меняется и трансформируется при ответе на стимулы. Il change, et il se transforme en réponse aux stimulis.
Все меняется, когда знаешь, что у тебя СПИД. Tout change lorsque vous apprenez que vous avez le sida.
И тут, учитывая ход мирских дел, всё меняется. Puis, étant donné la nature du monde, les choses changent.
С потеплением на вершине горы меняется зона растительности. Quand la température s'adoucit au sommet de la montagne, la végétation de la zone change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.