Exemples d'utilisation de "занимаемся" en russe

<>
Это то, чем мы сейчас занимаемся. Et c'est ce que nous faisons aujourd'hui.
Но 11 сентября, несомненно, показало что это целая область, которой мы не занимаемся". Et le 11 septembre nous a bien démontré que c'est tout un domaine que nous n'étudions pas."
Что мы имеем в виду, когда говорим, что мы занимаемся математикой или учим людей математике? Qu'est-ce que ça veut dire "faire des maths", ou enseigner les maths?
В вопросах, касающихся терроризма, распространения оружия, Ирана, Афганистана (где мы вместе занимаемся подготовкой будущей армии этой страны) и Африки (где благодаря действиям Франции и при поддержке США удалось недавно стабилизировать ситуацию в Кот-д'Ивуаре и Конго), позиции Европы и Америки совпадают. Sur des questions telles que le terrorisme, la prolifération des armes, l'Iran, l'Afghanistan (pays dans lequel nous entraînons conjointement la future armée du pays) et l'Afrique (où les initiatives françaises et le soutien américain ont récemment permis de stabiliser la Côte d'Ivoire et le Congo), l'Europe et les Etats-Unis parlent d'une seule voix.
И именно этим мы и занимаемся. Et c'est ce que nous faisons.
Мы на самом деле этим постоянно занимаемся. Nous le faisons d'ailleurs en permanence.
На самом деле, вот чем мы занимаемся. Ce que nous faisons c'est ceci.
и сделать то, чем занимаемся последнее время: Nous allons faire quelque chose que nous avons commencé ces dernières années :
И это и есть то, чем мы занимаемся. Et c'est précisément ce que l'on fait.
Мы с мужем как раз этим сейчас занимаемся. C'est ce que mon mari et moi faisons en ce moment.
и это делает то, чем мы занимаемся, менее привлекательным. et cela rendra ce que vous faites moins attractif.
Это просто весёлый небольшой пример того, чем мы занимаемся. C'est un petit exemple marrant des choses que nous faisons.
Я готов утверждать, что этим мы прямо здесь и занимаемся. Ma thèse, c'est que nous faisons ça ici.
Именно такими рискованными задачами, с потенциально высокой прибылью, мы занимаемся. C'est le genre de chose à très haut risque, mais potentiellement à très haut retour sur investissement, que nous faisons.
То, чем занимаемся мы - это не то, что делалось в прошлом. Mais nous faisons différemment de ce qui était fait dans le passé.
Одна из сложностей нашей профессии в том, чтобы объяснить чем мы занимаемся. C'est un des défis de notre profession d'essayer d'expliquer ce que nous faisons.
Иными словами, здесь мы занимаемся усилением, мы усиливаем естественный контроль, биологический контроль. Autrement dit, ce que nous faisons là-bas, nous amplifions, nous amplifions le control naturel, ou le control biologique du phénomène.
И это именно то, чем мы занимаемся, когда заботимся об охране здоровья. Voici ce que nous faisons quand nous améliorons le système de santé.
Мы вынуждены делать логические выводы и вычисления - то, чем занимаемся в реальной жизни. Nous sommes obligés de déduire et de déduire, parce que c'est ce que nous faisons dans la vie réelle.
Это то, чем мы все занимаемся каждый день, осознаём мы это или нет. C'est une chose que nous faisons tous, tous les jours, que nous le sachions ou pas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !