Beispiele für die Verwendung von "телефоном" im Russischen

<>
Подскажите, пожалуйста, как пользоваться телефоном. Pouvez-vous me dire comment on utilise le téléphone ?
Я могу воспользоваться вашим телефоном? Puis-je utiliser votre téléphone ?
Простите, можно мне воспользоваться телефоном? Pardon, puis-je utiliser le téléphone ?
Похоже, с телефоном что-то не так. Il semble que quelque chose n'aille pas avec le téléphone.
Большинство из них научились пользоваться телефоном за один день. La plupart d'entre eux apprenent à utiliser un téléphone en un jour.
75% опрошенных признают, что пользуются мобильным телефоном для ведения частных разговоров в рабочее время. 75% des gens admettent avoir des conversations privées au travail sur leurs téléphones portables.
Эти элементы сообщаются с моим сотовым телефоном в кармане, который служит коммуникационным и вычислительным центром. Ces composants communiquent avec mon téléphone dans ma poche qui est utilisé comme moyen de communication et de calcul.
Потому что вам дают стационарный беспроводной роутер для вашего дома, который работает вместе с телефоном. Car T-mobile vous donne un routeur sans fil normal qui fonctionne avec votre téléphone, et qui se branche dans votre maison.
Или о немедленном увольнении водителя автобуса в Нью-Йорке, если он замечен с мобильным телефоном в руке. Le renvoi immédiat de chauffeurs de bus à New York, vus avec un téléphone portable à la main.
Подумайте об этом, у воина Масаи с мобильным телефоном посреди Кении связь лучше, чем у президента Рейгана 25 лет назад. Pensez-y, un guerrier Massai au téléphone en plein milieu du Kenya a de meilleurs connections que le Président Reagan 25 ans auparavant.
Потом они пошли за ним, избили ни о чем не подозревающую жертву и скрылись с его бумажником и мобильным телефоном. Puis les hommes l'ont suivi, lui ont soudainement administré des coups de poing à leur victime et s'enfuirent avec son portefeuille et téléphone portable.
Достаточно лишь сообщить адрес, который можно "сфотографировать и распознать" телефоном, уточняет Пьер Нуаза, заверяя, что у него есть уже тысячи пользователей. Il leur suffit de communiquer une adresse qu'un téléphone peut "photographier et reconnaître", précise Pierre Noizat, qui assure avoir des milliers d'utilisateurs.
И в это время мы спроектировали и построили, примерно за три дня, систему, которая бы позволила любому человеку с мобильным телефоном присылать информацию и отчёты о том, что происходит вокруг. Et à cette époque, nous avons conçu et construit en trois jours environ, un système qui permettrait à quiconque ayant un téléphone mobile d'envoyer des informations et des comptes-rendus sur ce qui se passait autour d'eux.
Сотрудники дали показания, что они наблюдали нарушения, в том числе то, что Лорд находился наедине с детьми, лично ухаживал за ними, сажал их к себе на колени, говорил, что он любит одного из них и позволял им играть своим мобильным телефоном. Les membres du personnel ont témoigné qu'ils avaient observé certains manquements, notamment le fait que Lord restait seul avec les enfants, qu'il les gardait en privé, les faisait asseoir sur ses genoux, leur disait qu'il les aimait et les laissait jouer avec son téléphone portable.
И тогда министр связи ответил, в поучительном тоне, что в развивающейся стране коммуникации - роскошь, а не право, и что государства не обязано улучшать сервис, и что если уважаемый депутат недоволен своим телефоном, он может возвратить его, принимая во внимание восьмилетнюю очередь на подключение в Индии. Et le Ministre des Communications de l'époque a répondu majestueusement que dans un pays en voie de développement les communications étaient un luxe, pas un droit, que le gouvernement n'était pas obligé de fournir un meilleur service, et que si Monsieur le Député n'était pas satisfait de son téléphone, pouvait-il le rendre, puisqu'il y avait une liste d'attente de huit ans pour les téléphones en Inde.
Проверь, не выключен ли телефон. Vérifie si le téléphone ne serait pas débranché.
Итак, опять же, коробка в форме телефона. A nouveau, une boite en forme de portable.
У меня телефон в комнате. Il y a un téléphone dans ma chambre.
Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму. Je vais vous montrer le portable qui change de forme.
Вот мой карманный беспроводной телефон, Voici mon téléphone miniature.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.