Usage examples of "Большую" in Russian with translation to Spanish

<>
Рекламодатели ищут одну большую идею. Los publicistas buscan una gran idea, pero de eso se trata.
Артисты и атлеты притягивают большую аудиторию. Los artistas y deportistas apelan a un público más amplio.
Я извлёк большую пользу из этой книги. Saqué mucho provecho de ese libro.
Пакистанские лидеры, очевидно, несут большую долю ответственности за такое состояние дел. Los líderes paquistaníes obviamente tienen una alta dosis de responsabilidad de que las cosas estén como están.
Однако если у нас есть только кислородный баллон, мы не сможем погрузиться на большую глубину, поскольку кислородное отравление наступит очень быстро. Pero si sólo tuviéramos un cilindro que nos suministrara oxígeno no podríamos bajar demasiado ya que nos intoxicaríamos con oxígeno muy, muy rápidamente.
Эти, владеющие современными технологиями фанатики могут оказывать воздействие на большую аудиторию. Estos fanáticos, dotados de sofisticación tecnológica, son capaces de llegar a un amplio público.
Это разуверит большую часть оппозиции. Esto disipará en gran medida la oposición.
Постреволюционные периоды, однако, предоставляют большую свободу действий. Sin embargo, los periodos posrevolucionarios permiten más variedad.
Но для начала этим правительствам придется проделать большую работу дома. Sin embargo, estos gobiernos tienen mucho trabajo que hacer fronteras adentro primero.
Армия уже заплатила большую цену за попытки Мушаррафа воевать с терроризмом. El ejército también ha pagado un alto precio por la actitud de Musharraf en la guerra contra el terrorismo.
Как развивающаяся, быстро модернизирующаяся держава Китай, уже являющийся постоянным членом Совета безопасности ООН, сегодня находится на пороге желанного вступления в Большую Восьмерку, а также приобретения влиятельного положения во Всемирной Торговой Организации. Como potencia en ascenso y que se moderniza rápidamente, China -que ya es miembro permanente del Consejo de Seguridad de la ONU- está ahora a punto de alcanzar la codiciada membresía en el G8 y un papel poderoso en la Organización Mundial del Comercio.
Конечно, прошлое было далеко не идеальным, но правительства и люди во всем мире проявляли большую терпимость к неудачам. Por supuesto, el pasado estaba lejos de ser perfecto, pero los gobiernos y los pueblos parecían más capaces de tolerar el fracaso.
И это создает большую проблему. Y eso crea un gran problema.
Краткосрочная ситуация во Франции вызывает большую озабоченность. La situación a corto plazo en el caso de Francia es más preocupante.
Если это случиться, то все мы сможем извлечь из этого большую пользу. Si lo hace, tendremos mucho que ganar.
С другой стороны, ЕС платит большую цену за бюрократическую анонимность своих руководителей. Por otro lado, la UE está pagando un precio altísimo por el anonimato burocrático de sus líderes.
Но по крайней мере, он теперь признает, что либерализация рынка капитала - которая на протяжении долгого времени была основным вопросом на его повестке дня - принесла развивающимся странам только большую нестабильность, а не более быстрый рост. Pero al menos ahora reconoce que la liberalización de los mercados de capitales (durante largo tiempo la pieza central de sus programas) no hizo que los países en desarrollo crecieran más rápido, sino que sólo generó más inestabilidad.
Я открываю тебе большую тайну? ¿Te revelo un gran secreto?
сейчас они получат большую свободу на такую деятельность. Ahora sentirán que tienen más libertad para hacerlo.
И Китай, и США могут извлечь большую пользу, если будут противодействовать стремлению Тайваня к независимости. Tanto China como los EE.UU. tienen mucho que ganar impidiendo el avance de Taiwán hacia la independencia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!