Sentence examples of "Часть" in Russian

<>
А вот самая лучшая часть. Esa es la mejor parte.
"Основную часть церквей это не беспокоит, так они республиканцы. "A las iglesias tradicionales no les importa, porque son republicanas.
Значительная часть мира управляется таким образом. Una buena porción del mundo está gobernada de esa manera.
Самая большая часть оперы называется "Система". La mayor pieza en escena se llama "El Sistema".
А бюджетные издержки - это всего лишь часть от общих издержек всей экономики. Y los costos presupuestales son apenas una fracción de los costos para la economía en su conjunto.
И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди. Y de esas 22 unidades los más ricos aún usarán la mayoría.
Нанешняя политическая система США отражает демографические перемены в стране, поскольку цветная часть населения является самой быстрорастущей. El sistema político estadounidense ahora refleja los cambios demográficos del país, en un momento en que las secciones no blancas de la población son las que crecen más rápido.
Затем идёт первая часть вопроса. Después viene la primera parte de la pregunta.
потому что он проводит большую часть времени на спине, разглядывая все эти травы. Porque vive casi siempre boca arriba, mirando estas hierbas.
То, что подсвечено жёлтым, - расшифрованная часть. Ahora, la porción en amarillo está desencriptada.
Первая часть головоломки - удаленность и качество образования. La primera pieza del rompecabezas es la lejanía y la calidad de la educación.
Насколько мне известно, только небольшая часть всех клеток мозга относится к классу заменимых; Hasta donde sabemos, sólo una pequeña fracción de las neuronas es del tipo remplazable;
Представьте, что надо много-много раз играть одну и ту же часть песни по просьбе танцоров. Bueno, sólo hay una cantidad limitada de veces que se puede tocar repetidamente la misma sección de una canción para los bailarines.
Буквальная ли эта часть изображения, ¿Es ésa una parte concreta de la imagen.
Я начал смотреть также под разными периметрами, так как можно выбрать нужную вам часть данных. También empecé a mirar diferentes parámetros, porque pueden elegir qué quieren obtener de los datos.
Тем временем, британцы колонизировали значительную часть земного шара. Mientras tanto, los británicos colonizaron grandes porciones del globo.
Если появляются ошибки, вы можете заменить часть. Si acaso hay errores, se puede reemplazar una pieza.
Страховых возмещений было мало, а правительство могло обеспечить лишь небольшую часть необходимых средств. Los seguros eran insuficientes y el gobierno ofrecía sólo una ayuda limitada, que representaba una mera fracción de lo que realmente se necesitaba.
"Да, да, это часть проекта". "Bien, sí, sí, eso es parte del proyecto".
Те, кто проживал на востоке против своей воли, теми же поездами и дорогами вернулись в западную часть России. Porque la gente del este, que nunca quiso de ningún modo estar allí se han montado en esos trenes y carreteras, y han vuelto al oeste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.