Exemplos de uso de "аппарат" em russo com tradução para o espanhol

<>
Для них Польша продолжала оставаться страной, которой управляет коммунистический аппарат безопасности. Para ellos, Polonia seguía siendo un país gobernado por el aparato de seguridad comunista.
силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка). las Fuerzas de Seguridad Interior, los Comités Revolucionarios y, en menor medida, el Aparato de Seguridad de la Jamahiriya (Servicio de Inteligencia Exterior).
Например, один аппарат факсимильной связи представляет собой кусок металла, могущий в лучшем случае послужить упором двери. Un solo aparato de faz es un pedazo de metal que serviría mejor como pisapapeles.
они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки. quiere que el aparato estatal básico de Egipto sobreviva, para que las palancas del poder no caigan en las manos equivocadas.
К смерти Фрея причастен репрессивный аппарат, которым в жестком регламенте управляли Пиночет и его "правая рука", Мануэль Контрерас. La muerte de Frei implica al aparato represivo que Pinochet y Manuel Contreras, su "mano derecha", manejaron férreamente.
Неудивительно, что именно в Африке, а не в Америке или Европе, первый сотовый телефон заменил аппарат стационарного домашнего телефона. No es de sorprender que haya sido en África -no en Europa ni América- donde el teléfono móvil superó por primera vez al aparato fijo.
Было объявлено о том, что Мехсуд был убит в ходе авиаудара с американского радиоуправляемого летательного аппарат в августе 2009 года. Se informó que Mehsud murió en un ataque aéreo lanzado desde un aparato estadounidense no tripulado en agosto de 2009.
Администрация Буша создала транснациональный аппарат беззакония, так что он один, без вмешательства всего мира не сможет его ни контролировать, ни остановить. La administración Bush ha creado un aparato transnacional de anarquía que él solo, sin una intervención global, no puede ni desmantelar ni controlar.
Уязвимость режимов в Египте, Тунисе, Ливии, Сирии и Йемене, которые полагаются на мошеннические выборы и репрессивный государственный аппарат, отражает отсутствие у них какого-либо обоснования их законности. La vulnerabilidad de los regímenes de Egipto, Túnez, Libia, Siria y Yemen, que se basan en elecciones amañadas y un aparato estatal de represión, refleja su falta de cualquier otra fuente aceptable de legitimidad.
Так как Китай приближается к вступлению во Всемирную Торговую Организацию, его политический и административный аппарат мобилизуется, чтобы улучшить инвестиционную политику и права в защиту частной собственности иностранных инвесторов. Conforme China se acerca a obtener la membresía en la Organización Mundial de Comercio (OMC), su aparato político y administrativo se apresura a mejorar el ambiente de inversión y los derechos de propiedad de inversionistas extranjeros.
Китай, напротив, создал сильный институциональный потенциал, многоуровневую феодальную структуру, традицию ротации гражданского руководства каждые десять лет и хорошо отлаженный, сложный аппарат безопасности, который идет в ногу с техническим прогрессом. China, por el contrario, ha creado una sólida capacidad institucional, una estructura federal de varios niveles, una tradición de rotación de los dirigentes civiles cada diez años, y un aparato de seguridad sofisticado que se ha mantenido a la par con los avances tecnológicos.
Лиссабонский договор ЕС упоминает "постоянное структурированное сотрудничество" в политике безопасности и обороны, а также существует целый институциональный аппарат политических и военных комитетов в целях прогнозирования, подготовки и осуществления военных операций на европейском уровне. El Tratado de Lisboa de la UE menciona una "cooperación estructurada permanente" en políticas de seguridad y defensa, y existe todo un aparato institucional de comités políticos y militares para anticipar, preparar e implementar operaciones militares a nivel europeo.
Общеевропейский аппарат часто выносит решение под давлением того или иного торгового или промышленного лобби, позиции которых в Брюсселе обычно защищаются каким-либо государством или группой государств (таким образом Чехия теперь даже под угрозой вета отстаивает требования своих банков). El aparato de la Unión toma este tipo de decisiones a menudo bajo la presión de uno u otro lobby mercantil o industrial, cuyas peticiones en Bruselas son defendidas normalmente por algún estado o grupo de estados (la República Checa, incluso con la amenaza de veto, reivindica las exigencias de sus bancos).
Сто тысяч таких аппаратов предоставляют десять миллиардов возможностей связи между абонентами. 100,000 aparatos de fax hacen posibles diez mil millones de conexiones.
Так вот, эти женщины сидели перед рентгеновским аппаратом и мастурбировали. Como sea, estas mujeres se sentaban en el dispositivo de rayos X y se masturbaban.
"Солидарность" создала общественное пространство для всех этих дискуссий, защищая нас всех от партийного аппарата. Solidaridad creó un espacio público para todos aquellos debates, al tiempo que nos protegía a todos contra el aparato del Partido.
Пока лишь немногие аппараты оборудованы технологией NFC (Коммуникация ближнего поля), необходимой для совершения таких транзакций. En la actualidad, existen pocos dispositivos equipados con la tecnología NFC (Near Field Communication), indispensable para realizar las transacciones.
Зять Франко, который также являлся семейным врачом, держал умирающего деспота на аппарате жизнеобеспечения более месяца. El yerno de Franco, que era también el médico de la familia, mantuvo al déspota agonizante con vida mediante aparatos durante más de un mes.
И, наконец, такие системы могут создать новые возможности для биосенсорных аппаратов, которые можно поместить на компьютерном чипе. Por último, esos sistemas podrían brindar también nuevas oportunidades para dispositivos biosensores que se podrían colocar en una microplaqueta de computadora.
Эта стратегия делает акцент на поддержании большого правоохранительного аппарата с целью искоренить любую зарождающуюся организованную оппозицию. Esa estrategia hace hincapié en el mantenimiento de un extenso aparato represivo destinado a eliminar cualquier incipiente oposición organizada.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!