Beispiele für die Verwendung von "большая" im Russischen

<>
И самая большая сложность очевидна. El gran reto frente a nosotros.
Но здесь скрыта большая проблема: Sin embargo, aquí existe un punto más importante:
Увы, большая часть рая уже потеряна. Hemos perdido mucho paraíso.
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Alto en pasado-positivo.
Конечно, в то время большая часть Китая процветала, но им удалось построить дорогу, соединяющую их с остальным Китаем. Claro que por el momento toda China estaba prosperando, pero fueron capaces de hacer construir una vía para conectarse con el resto de China.
План также влечет за собой существенный стратегический риск, которым, возможно даже в большей степени, чем перспективой уничтожения еврейских поселений, и объясняется большая часть голосов "против" со стороны членов "Ликуд". El plan entraña también considerables riesgos estratégicos, que probablemente expliquen -más que la perspectiva de los asentamientos desmantelados- el amplio "no" de los miembros del Likud.
Это моя самая большая мечта. Ése es mi mayor deseo.
Как итог - бОльшая социальная мобильность. Hay más movilidad social.
Два доллара - это слишком большая сумма для Африки. Bien, 2 dólares, 2 dólares son mucho para África.
Относительно большая направленность в будущее. Moderadamente alto en futuro.
В 2009 г. "большая двадцатка", на долю которой приходится 80% мирового производства, заслуженно являлась единственным многонациональным органом, способным согласовывать мировую экономическую политику. El G-20, que representa el 80% de la producción mundial, cumplió todo su potencial en 2009, como el único organismo multilateral capaz de coordinar la política económica global.
Большая часть населения будет посредине. Tendremos a la mayor parte de las personas en el medio.
В Германии и Франции наблюдается большая степень фрагментации. En Francia y Alemania, hay más fragmentación.
Вы также можете видеть места, где не такая большая активность. Pero también se puede ver que hay lugares sin mucho tráfico.
Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму: El alto grado de dependencia también ha tenido un efecto infantilizador.
Большая сумма денег была потеряна. Se perdió una gran cantidad de dinero.
"Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции. El G-20 ha hecho un llamado para emprender más acciones enérgicas contra la corrupción.
Большая часть моей жизни - это поиск ответов на эти вопросы. Mucho de mi vida ha sido una búsqueda por obtener algunas respuestas a estas preguntas.
Это означает, что существует большая вероятность вмешательства в определенный день, если вмешательство произошло в предыдущий день. Esto significa que hay una alta probabilidad de que se realice una intervención en un día dado, si es que se realizó una el día anterior.
Опять же, довольно большая разница. Nuevamente, grandes diferencias.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.