Beispiele für die Verwendung von "владел" im Russischen mit Übersetzung "poseer"

<>
Мы знаем, что Ирак одно время владел химическим и биологическим оружием, поскольку США продали его Ираку. Sabemos que en un momento dado Irak poseía armas químicas y biológicas, ya que EEUU fue quien se las vendió.
Кроме того, СССР владел почти половиной ядерного оружия в мире, имел бoльшую армию, чем США, и имел больше ученых, занятых научными исследованиями. Asimismo, la Unión Soviética poseía casi la mitad de las armas nucleares del mundo, su ejército era más grande que el de los Estados Unidos, y tenía más personas empleadas en la investigación y el desarrollo.
Также нацисты не истребляли евреев для того, чтобы забрать их собственность - большинство евреев были бедными, а те, кто чем-то владел, с радостью бы это отдали, чтобы спасти себя. Tampoco los exterminaron para tomar sus pertenencias -la mayoría de los judíos eran pobres, y aquéllos que poseían algo probablemente lo habrían dado sin pensar para salvar sus vidas.
ООН успешно противостояла мощному давлению Соединенных Штатов, направленному на то, чтобы заставить ее смотреть на войну с Ираком сквозь пальцы, несмотря на многочисленные заявления Соединенных Штатов, которые, как теперь известно, оказались ложными, о том, что Ирак владел оружием массового уничтожения. Las Naciones Uniones resistieron con éxito las intensas presiones de los EE.UU. para que aprobaran una guerra con el Iraq, pese a las repetidas afirmaciones de los EE.UU. -falsas, como ahora sabemos- de que el Iraq poseía armas de destrucción en gran escala.
Ирак владеет оружием массового поражения; $ Irak posee armas de destrucción masiva;
Ваша страна владеет ядерным оружием? ¿Vuestro país posee armas nucleares?
Они не владеют этими фабриками. Ellos no poseen esas instalaciones.
Лидером остается Газпром, который владеет 51% капитала. La empresa líder es Gazprom, que posee el 51% de las participaciones.
На водяной мельнице, которой я владею установлена гидроконверсия. Tengo un conversor de energía hidráulica en un molino que poseo.
Ядерным оружием сегодня владеют три государства, занятые в конфликтах: Hoy tres estados involucrados en conflictos poseen armas nucleares:
Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет. Las armas nucleares son perversas, independientemente de quién las posea.
Даже страны, не владеющие ядерными или другими радиоактивными материалами, должны действовать. Incluso deben actuar los países que no poseen materiales nucleares u otros materiales radioactivos.
С тех пор Габриэль очарован на вид бесконечными возможностями владеть $60 миллиардами. Desde entonces, Gabriel ha estado fascinado por las aparentemente infinitas posibilidades de poseer US$ 60 mil millones.
займы по безопасным контрактам, а не ипотека, ведь женщины редко владеют землёй. créditos al flujo de caja basados en las ganancias más que en los activos, créditos que usen contratos seguros en lugar de colaterales, porque las mujeres a menudo no poseen tierras.
Наконец, в Нью-Йорке вы владеете не более чем мгновением, "теперь", "прямо сейчас". Al final, en Nueva York, no posees nada más que el instante, el ahora, el ahora mismo.
Они стали ключевыми игроками на рынке, владея 25-30% всех сельскохозяйственных фьючерсных контрактов. Se han convertido en actores clave del mercado y poseen aproximadamente el 25-35% de todos los contratos de futuros agrícolas.
Им обычно не позволяют владеть акциями в финансовых фирмах (по крайней мере, в известных мне юрисдикциях). No es común que se les permita poseer acciones bursátiles de firmas financieras (al menos en las jurisdicciones que yo conozco).
Все это, конечно, хорошие новости для тех, кто владеет активами, такими как долгосрочные облигации, акции и недвижимость. Todo eso, por supuesto, son buenas noticias para quienes poseen activos como bonos a largo plazo, acciones y bienes raíces.
МВФ владеет большим количеством золота - более 100 миллионов унций - и это в бухгалтерской отчетности по исторической стоимости. El FMI posee mucho oro -más de cien millones de onzas- que figura en libros a costo histórico.
Следует взять под контроль многочисленные вооружённые формирования, группировки, банды и отдельных людей, владеющих оружием и использующих его. Se deben controlar los numerosos grupos, milicias, bandas e individuos que poseen y utilizan armas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!