Beispiele für die Verwendung von "давно" im Russischen mit Übersetzung "hace mucho"
Übersetzungen:
alle438
hace mucho129
hace tiempo26
hacía mucho tiempo4
hace rato1
andere Übersetzungen278
дети же давно уехали в города.
sus hijos los dejaron desde hace mucho tiempo para ir a las ciudades.
Китайский народ давно готов к этому.
El pueblo de China ha estado preparado para ello desde hace mucho.
Время человека эпохи Возрождения давно прошло.
Hace mucho que desapareció la era del hombre del Renacimiento.
Время для осуществления такой стратегии давно настало.
Hace mucho que debería haberse aplicado una estrategia de este tipo.
Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
Pero hace mucho tiempo que el PCCh abandonó a los trabajadores.
Об этих нейронах, называемых моторно-командными, известно давно,
Se denominan neuronas motoras y se conocen desde hace mucho tiempo.
Ещё давно я начал проект под названием Green Accounting.
Comencé un proyecto hace mucho llamado el Green Accounting Project.
Эти вопросы давно доминируют в стратегических дебатах в Америке.
Desde hace mucho estas han sido las preguntas predominantes en el debate estratégico estadounidense.
Очень давно, в 1900-е, музеи стремились отыскать динозавров.
Hace mucho tiempo, a principios del siglo XX, los museos salieron a buscar dinosaurios.
В общем, именно в эти вещи я очень давно верю.
Bien, estas son cosas que creo desde hace mucho tiempo.
Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию.
Ya hace mucho que se debería haber suprimido el anonimato de las acusadoras de violaciones.
Позвольте вам кратко напомнить о том, что вы наверняка давно забыли.
Recordemos rápidamente algo que habrán olvidado hace mucho tiempo.
Но давно известно, что коронавирус вызывает серьёзные болезни у домашних животных.
Pero hace mucho que sabemos que los coronavirus pueden causar enfermedades espantosas en los animales domésticos.
Некоторые ценности, которых давно придерживаются страны ЕС, должны передаться относительно легко.
Algunos valores, abrazados desde hace mucho por la Unión, han de ser relativamente fáciles de transmitir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung