Usage examples of "издалека" in Russian with translation to Spanish

<>
Издалека она выглядит довольно ровной, вот такой. Desde lejos, esta linea se ve muy fluida, asi.
Так что это пьеса о возвращении издалека. Esta es, pues, una pieza que llega de lejos a casa.
А иногда, чтобы постирать дома, им приходится таскать воду издалека. Y a veces también deben traer agua desde lejos para lavar en casa.
Они придают человеческое лицо проблемам, которые издалека могут показаться абстрактными, идеологическими или огромными по своему глобальному влиянию. [la fotografía] Le pone un rostro humano a los problemas que de lejos pueden parecer abstractos o ideológicos o monumentales en su impacto global.
Наблюдавший издалека врач видел, что Ким Ир Сен держит пистолет. Desde lejos, el médico vio que Kim Il-sung empuñaba una pistola.
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции. Es porque nosotros - si nos vemos desde lejos, podemos ver nuestra linea de evolucion.
Сократ верил, что у него есть демон который вещал ему мудрость издалека Sócrates, popularmente se creía que tenía un daimon que le hablaba con sabiduría desde lejos.
Если взглянуть на это издалека, то такие темы избирательных кампаний не были нежелательными; Vistos desde lejos, estos temas de campaña tal vez no hayan sido algo malo:
На самом деле, иранские лидеры продолжают высмеивать Израиль издалека, называя страну "оскорблением для всего человечества" или "опухолью" региона, которую надо удалить. En realidad, los dirigentes del Irán siguen burlándose de Israel desde lejos, llamándolo un "insulto a la Humanidad" o un "tumor" en la región que se debe erradicar.
Несмотря на то что процесс реформирования должен зародиться внутри страны, США и остальное международное сообщество могут стимулировать экономическое развитие, не навязывая его издалека. Si bien el proceso de reforma debe ser, desde luego, autóctono, los Estados Unidos y el resto de la comunidad internacional pueden alentar el desarrollo democrático sin imponerlo desde lejos.
но издалека их правильное соотношение сохраняется. Pero a una distancia lejana sus proporciones normales, verdaderas, se guardan.
Другое объяснение - тяга к подобному, иначе говоря, "рыбак рыбака видит издалека". Otra posibilidad, muy obvia, es la homofilia o Dios los cría y ellos se juntan.
Безусловно, Чавес, кажется, именно так и думает, поскольку он последовательно критиковал Буша издалека. Ciertamente, Chávez parece haberlo visto así, ya que ha hostigado constantemente a Bush desde la distancia.
"Послушайте, на улице очень холодно, я приехал издалека, не возражаете, если я зайду на минутку? "Mire, hace mucho frío y he venido de muy lejos, ¿le molesta si entro un minuto?
И наоборот, издалека в своих новеньких костюмах представители китайской экономической элиты могут показаться вам японцами. En contraste, vistas a la distancia con sus trajes nuevos, podría pensarse que las élites económicas chinas son japonesas.
Продвинутые инопланетяне, наблюдающие за нашей солнечной системой издалека могут с уверенностью предсказать гибель нашей планеты в следующие 6 миллиардов лет. Una raza de avanzados extraterrestres observando nuestro sistema solar desde la lejanía podría con confianza predecir el destino final de la Tierra en otros seis billones de años.
Адвокаты и судьи ездили от одного окружного суда к другому, и когда кто-нибудь из них узнавал, что Линкольн в городе, они съезжались издалека, чтобы послушать его истории. Los abogados y los jueces tenían que viajar del juzgado de un condado a otro y cuando alguien sabía que Lincoln estaba en la ciudad la gente que estaba en algunos kilómetros a la redonda iban para escuchar sus historias.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!