Beispiele für die Verwendung von "имеющий" im Russischen mit Übersetzung "tener"
                    Übersetzungen:
                            
                                
                                    alle6005
                                
                            
                            
                                tener3029
                            
                            
                                
                                    haber1583
                                
                            
                            
                                
                                    hay965
                                
                            
                            
                                
                                    haberse165
                                
                            
                            
                                
                                    contar106
                                
                            
                            
                                
                                    compartir45
                                
                            
                            
                                
                                    poseer40
                                
                            
                            
                                
                                    cumplir18
                                
                            
                            
                                
                                    correr12
                                
                            
                            
                                
                                    gastar12
                                
                            
                            
                                
                                    cumplirse6
                                
                            
                            
                                
                                    compartirse5
                                
                            
                            
                                
                                    arrastrar2
                                
                            
                            
                                
                                    tenerse1
                                
                            
                            
                                
                                    andere Übersetzungen16
                                
                            
                
                
            
        Мы, похоже, единственный вид за четыре миллиарда лет, имеющий этот дар.
        Parece que somos la única especie en 4 mil millones de años en tener este don.
    
    
        Это хорошо подкованный любитель, медиа-критик, имеющий высокий рейтинг, большое количество читателей.
        Es un crítico de medios pro-amateur, o pro-am, que tiene esta alta tasa de exposición.
    
    
        А магический фрукт, если вы не знаете о нём, - это натуральный продукт, имеющий особое свойство.
        Y una baya milagrosa, si no están familiarizados con esto, es un ingrediente natural que tiene una propiedad especial.
    
    
        Это означает общеевропейский подход, имеющий преимущественную силу над национальными соображениями, после объединения внешней политики на национальном и общеевропейском уровнях.
        Esto implica una estrategia basada en Europa que tenga prioridad sobre las consideraciones nacionales una vez que se unifiquen las políticas exteriores nacionales y a nivel europeo.
    
    
        Рассерженный генерал, имеющий давние связи с джихадистами Йемена, с которыми борется США, попросту искал способ расплатиться с семьей президента.
        El contrariado general, que tiene antiguos vínculos con la clase de yijadistas que los Estados Unidos están combatiendo en el Yemen, simplemente pretendía ajustar cuentas con la familia del Presidente.
    
    
        предоставил свою территорию для использования в качестве пути поставок для сил НАТО в не имеющий выхода к морю Афганистан;
        dejó que se usara su territorio como ruta de abastecimiento para las fuerzas de la OTAN en Afganistán, que no tiene acceso al mar;
    
    
        Абэ, имеющий репутацию националиста, недавно посетил храм Ясукуни, расположенный в Токио военный мемориал, который вызывает бурную полемику в Китае и Корее.
        Abe tiene fama de nacionalista y recientemente visitó el Santuario Yasukuni, monumento conmemorativo de la guerra situado en Tokyo y que resulta polémico en China y Corea.
    
    
        Но это может послужить источником силы для Олланда, который, как новый лидер, не имеющий внешнеполитического опыта, будет должен доказать свои возможности действиями.
        Esto podría ser una fuente de fortaleza para Hollande, que como nuevo líder sin experiencia en política exterior tendrá que demostrar su capacidad mediante la acción.
    
    
        Но в настоящее время существует и второй важный вопрос, имеющий отношение к СМИ, об адекватности журналистских знаний во все более сложном мире.
        Sin embargo, en la actualidad hay una segunda pregunta importante acerca de los medios de comunicación, que tiene relación con cuán adecuado es el conocimiento periodístico en un mundo cada vez más complejo.
    
    
        То есть мультикультурный характер и виды культурного смешения, имеющий место в Second Life, весьма примечателен в сравнении с тем, чего мы когда-либо достигнем в реальных человеческих условиях, в реальном мире.
        Por lo tanto, el carácter multicultural y el tipo de mezcla de culturas que tenemos en Second Life es muy - creo yo - muy notable en relación con lo que en términos de gente real en el mundo real hemos podido alcanzar.
    
    
    
    
    
    
    
        Каждый айсберг имеет собственную индивидуальность.
        Cada témpano tiene su propia personalidad individual.
    
    
    
    
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    