Beispiele für die Verwendung von "остро" im Russischen
Übersetzungen:
alle133
agudo36
intenso11
afilado6
filoso5
puntiagudo3
picante3
mordaz1
áspero1
andere Übersetzungen67
Народ не будет остро ощущать отсутствия неоконсерваторов.
No habrá muchos que extrañen a los neoconservadores.
Особенно остро политическая уязвимость ощущается в Азии.
Las sensibilidades políticas son especialmente altas en Asia.
Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
Pero a menudo, el público reacciona en forma exagerada ante esos comentarios.
Наиболее остро эта проблема проявляется при составлении международных трудовых норм.
Ese problema es más obvio cuando se hacen borradores de estándares de trabajo.
Мэттью Сэнфорд был первым кто помог мне это остро почувствовать.
Empecé a aprender esto más claramente de Matthew Sanford.
В Индии остро осознают, что это очень щепетильный для Китая вопрос.
Los indios son profundamente conscientes de que, sobre este tema, los chinos se ofenden fácilmente.
Как кто-то остро подметил, "Мы создали ООН - и это мы!"
Como dijo un bromista, "¡Hemos conocido a las Naciones Unidas y somos nosotros!"
Нам необходимо осознать, насколько остро стоит проблема с правами человека в мире.
Necesitamos reconocer el grave déficit de derechos que tenemos.
А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
El ojo es muy sensible a los patrones de variaciones de color, forma y patrón.
Но, для начала, им надо было понять, что мне наиболее остро необходимо.
Una de las primeras cosas que había que hacer era determinar rápidamente mis necesidades.
Человек остро чувствует свой социальный статус и всё время стремится повысить его.
Somos muy concientes de nuestro estatus social y siempre buscamos incrementarlo.
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее.
Pero donde se sienten más profundamente las repercusiones de las previstas retiradas de tropas de los Estados Unidos es en Corea del Sur.
Великий тунисский поэт Абу-ль-Касим аль Шаби остро подметил дух саги Египта:
El gran poeta tunecino Abul-Qasim Al Shabi captó de modo conmovedor el espíritu de la saga de Egipto:
Европа остро нуждается в иммигрантах, однако не готова к этому в культурном отношении.
Europa necesita enormemente a los inmigrantes, pero no está culturalmente preparada para recibirlos.
МВФ является важной частью здания международной экономики, но оно остро нуждается в ремонте.
El FMI es parte importante de la arquitectura financiera internacional, pero necesita reparaciones urgentes.
Ежегодный экономический рост не менее 9% остро необходим Китаю, как защита от социальных беспорядков.
China necesita urgentemente una tasa de crecimiento anual de más del nueve por ciento como baluarte contra los disturbios sociales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung