Exemplos de uso de "считаешь" em russo com tradução para o espanhol

<>
"Ты считаешь, что секс получается лучше у тех, кто менее успешен?" "¿Crees que los menos afortunados tienen mejor sexo?"
Что ты считаешь своим главным достижением в федерации? ¿Cuál consideras tu mayor logro en la federación?
В мире "многочисленных уровней самоотождествления" выбрать свою команду частично означает решить, кем ты себя считаешь. En un mundo de "múltiples identidades", elegir a un equipo es decidir en parte quienes se es.
И меня часто спрашивают, Как ты считаешь, почему столько много людей прочитали эту книгу? Y me preguntan con mucha frequencia, ¿Por qué crees que tanta gente ha leido tu libro?
Ведь ты же разработал эту модель моста, которая, как ты считаешь, копирует поведение настоящего моста? Tú diseñaste esto, ¿sí?, este simulador del puente, y esto, crees tú ¿reproduce las acciones del verdadero puente?
Я знаю, что ты не считаешь себя достаточно красивым, или достаточно умным, или достаточно талантливым, или сильным. Sé que no crees que seas lo suficientemente apuesto o lo suficientemente inteligente o talentoso o lo suficientemente vigoroso.
Мы считаем, что он чистый, Creemos que es limpio.
Журналист считал Кодряну "романтическим героем". El periodista considera a Codreanu un "héroe romántico".
считают долю затрат в доходе. Análisis de costos y beneficios.
У меня есть все основания считать это правдой. Tengo motivos para pensar que es cierto;
Его дни как политика сочтены. Sus días de político están contados.
Давайте попробуем считать воспоминания из коннектомов. tratemos de leer recuerdos de los conectomas.
Таким образом, они считают процент годового роста экономики. Por eso calculan la tasa porcentual de crecimiento anual de la economía.
Тогда почему международные финансовые рынки считают Венесуэлу более рискованной, чем всех ее соседей за исключением банкрота Аргентины? Entonces, ¿por qué califican los mercados financieros a Venezuela como más riesgosa que todos sus vecinos, a excepción de Argentina, que está en bancarrota?
Эрик Бейнхокер считает, что в одном Нью-Йорке, продается около 10 миллиардов разнообразных товаров. Eric Beinhocker estima que sólo en Nueva York se negocian unos 10 mil millones de SKU, o artículos comerciales distintos.
Население считает положительным баланс национальной безопасности при Обаме, который ликвидировал Бен-Ладена. La población juzga de un modo más bien positivo el balance de seguridad nacional de Obama, que acabó con Bin Laden.
Стоит отметить, что в такой ситуации находятся выборы в Морелии, где, по данным ППРВ, разница между первым и вторым местом всего лишь 0.16 процента, даже не считая 129 голосов из общего количества в 923 протокола. Cabe mencionar que en dicha situación se encuentra la elección de Morelia, donde de acuerdo con el PREP la diferencia entre el primero y el segundo lugar es de apenas el 0.16 por ciento, aunque sin contabilizar los votos de 129 de las 923 actas totales.
Более того, хотя сейчас считают, что "торговая зависимость" Китая составляет 70%, эта цифра сильно искажена, учитывая факт, что китайский экспорт требует значительного импорта материалов и запчастей. Además, aunque ahora se calcula la "dependencia del comercio" de China en un 70% de su PIB, esa cifra está en gran medida distorsionada por el hecho de que las exportaciones chinas requieren importaciones masivas de materiales y partes.
Вы считаете, ситуация может улучшиться? ¿Cree usted que la situación puede mejorar?
Их все еще считают людьми? ¿Se los sigue considerando humanos?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!