Usage examples of "человеческом" in Russian with translation to Spanish

<>
Один проект направлен на заботу о человеческом сообществе. Un proyecto para enseñar a cuidar y preocuparse por su propia comunidad humana.
В нормальном человеческом мозгу язык заменяет визуальное мышление. En la mente humana normal el lenguaje abarca el pensamiento visual que compartimos con los animales.
Мы говорим о людях как о "человеческом капитале". Hablamos de la gente como capital humano.
Эти перемены вызывают изменения и в человеческом сознании. Estas transformaciones también están desatando cambios en la conciencia humana.
Все эти шаги требуют долгосрочных рекомендуемых изменений в человеческом поведении. Todos estos pasos requieren cambios que se vienen recomendando desde hace mucho tiempo en el comportamiento humano.
Этот союз должен основываться на общем человеческом, экономическом и энергетическом пространстве. Tal Unión se debería basar en un espacio humano, económico y energético en común.
Но мы не считаем аллигатора очень интеллектуальным, в человеческом понимании слова. Pero no consideramos al lagarto muy inteligente, no como un humano al menos.
Вы говорите о человеческом капитале, вы говорите об образовании и здравоохранении. Hablamos de capital humano, hablamos de educación y de salud pública.
В конце концов, вина столь же значительна, как мужество в любом человеческом предприятии. Después de todo, la culpa es tan importante como el valor en toda empresa humana.
Зона Брока в человеческом мозге является аналогом области зеркальных нейронов в мозге обезьяны. El área de Broca es la contraparte humana del área de neuronas espejo del mono.
Итак, бактериальных клеток в 10 раз больше, чем человеческих клеток в одном человеческом существе. Así, hay 10 veces más células bacterianas que células humanas en un ser humano.
Но худшие последствия всего этого отразились на нашем человеческом капитале - на самом ценном нашем ресурсе. Sin embargo, los peores efectos han afectado a nuestro capital humano, nuestro recurso más precioso.
Необходим комплексный подход, который будет сосредоточен как на человеческом аспекте, так и на аспекте безопасности. Se necesita una estrategia integral que se centre tanto en la dimensión humana como en la dimensión de seguridad.
И эта неопределенность сочетается с тем, что экономисты могут знать о человеческом поведении и рынке. Se extiende a lo que los economistas pueden saber sobre el comportamiento humano y el mercado.
Доклад ООН о человеческом развитии в арабском мире откровенно критикует экономический и социальный прогресс в регионе. El Informe sobre Desarrollo Humano en el Mundo Árabe de las Naciones Unidas es franco en su crítica a los avances económicos y sociales de la región.
В ней создаются такие же условия, как и в человеческом теле, 37 градусов Цельсия, 95 процентов кислорода. Tiene las mismas condiciones que el cuerpo humano, 37 grados centígrados, 95 por ciento de oxigeno.
Уязвимость наук, фокусирующихся на человеческом теле и разуме, заключается в обязанности всех ученых вести наблюдения за своими системами беспристрастно. La vulnerabilidad de las ciencias que se centran en el cuerpo y la mente humanos reside en la obligación que tienen todos los científicos de observar sus sistemas desapasionadamente.
Я во всем разобрался, и теперь могу давать людям советы о смерти и умирании, о непознанном, о человеческом духе. Que realmente lo tengo resuelto, así que puedo darle consejo a la gente sobre la muerte y morir, que puedo hablar sobre el misticismo y el espíritu humano.
Мы знаем далеко не все о том, на что она влияет в человеческом мозгу, потому что исследования игры недостаточно финансируются. No sabemos demasiado sobre lo que hace en el cerebro humano, porque la financiación para la investigación sobre el juego no ha sido grande.
Инвестирование в детей и молодежь приносит самые высокие дивиденды, которое может получить любое общество, - как в экономическом, так и человеческом выражении. La inversión en sus niños y jóvenes brinda el mayor rendimiento que una sociedad puede obtener, tanto económica como humanamente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!