Beispiele für die Verwendung von "hecho" im Spanischen mit Übersetzung "tun"

<>
De hecho, se veía ridículo. In der Tat sah er lächerlich aus.
¡No lo he hecho aposta! Ich habe es doch nicht mit Absicht getan!
Aún no lo he hecho. Das habe ich noch nicht getan.
Has hecho más que suficiente. Du hast mehr als genug getan.
Sé lo que ha hecho. Ich weiß, was er getan hat.
Has hecho un muy buen trabajo. Du hast sehr gute Arbeit getan.
De hecho usted es muy lerdo. In der Tat sind Sie ziemlich begriffsstutzig.
Del dicho al hecho hay mucho trecho. Das ist leichter gesagt als getan.
Nunca he hecho esto en mi vida. Ich habe das in meinem Leben noch nie getan.
No comprendo por qué ha hecho eso. Ich begreife nicht, warum er dies getan hat.
Me arrepiento de haber hecho tal cosa. Ich bereue es, so etwas getan zu haben.
Bien dicho es mejor que bien hecho. Gut getan ist besser als gut gesagt.
Siente vergüenza de lo que ha hecho. Sie schämt sich für das, was sie getan hat.
El clima de ayer de hecho fue horrible. Das gestrige Wetter war in der Tat abscheulich.
Sé apreciar lo que habéis hecho por mí. Ich weiß zu schätzen, was ihr für mich getan habt.
No puedes imaginarte cuanto me has hecho sufrir. Du kannst nicht erahnen, wie sehr du mir weh getan hast.
El hombre confesó finalmente lo que había hecho. Schließlich gestand der Mann die Tat.
No sé si lo habría hecho por mí. Ich weiß nicht, ob er das für mich getan hätte.
El presidente Grant no ha hecho nada ilegal. Präsident Grant hat nichts Illegales getan.
No sé si él lo habría hecho por mí. Ich weiß nicht, ob er das für mich getan hätte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!