Beispiele für die Verwendung von "Tratado" im Spanischen mit Übersetzung "пытаться"

<>
- ¿Ha tratado de engañar al cerebro? - А вы пытались обмануть мозг?
No sorprende que los bancos hayan tratado de resistirse a la reforma. Неудивительно, что банки пытались сопротивляться реформам.
Pero 18 meses después, le pregunté por qué había tratado de dispararme. Но после 18 месяцев, я спросил его почему он пытался застрелить меня.
Eso es lo que les he tratado de decir todo el tiempo. Именно это я и пытался объяснить вам все это время.
Pero desde ese entonces Merkel no ha tratado de abusar de su suerte. Но Меркель с тех пор не пыталась испытывать свою судьбу.
Hasta ahora, Estados Unidos ha tratado de permitir esta evolución subrayando dos líneas: До сих пор США пытались учесть это развитие, подчеркивая две яркие линии:
Lástima que nadie jamás se despertó, y han tratado de suprimirlo desde entonces. Жаль, что никто не простиг того, а пытаются с тех пор подавить все это.
es algo que creo que muchos biólogos han tratado de entender a distintos niveles. - я думаю, многие биологи пытались это понять на разных этапах.
He tratado de puntualizar qué es lo que me hace regresar al Golfo de México. Я пыталась понять, почему меня снова тянет в Мексиканский залив,
Y hemos tratado de ver sólo si si podemos llegar a un genoma aún menor. Мы пытались понять, сможем-ли мы получить ещё меньший геном.
Y a través de mi trabajo he tratado de encontrar formas de aprovecharlo y descubrirlo. И в моей работе я пытаюсь найти пути использовать и раскрыть это.
Los psicólogos han tratado durante generaciones de entender la creatividad, que es distinta del pensamiento analítico. На протяжении многих лет психологи пытались понять природу творческих способностей человека, столь отличающихся от аналитического мышления.
En mi humanidad y con mis errores He tratado de mejorar en todo lo que hice. Со всеми присущими человеку ошибками я пытался стать лучше во всём.
Esto tiene una importancia fundamental, ya que Pinochet ha tratado de negar su capacidad intelectual para ser juzgado. Это очень важное решение, поскольку Пиночет пытался отрицать свою вменяемость.
Y con el tiempo y con la práctica, he tratado de vivir más y más desde mi esencia. Со временем, тренируясь, я пыталась жить все больше изнутри, от корня.
A través de la historia, chamanes y adivinos, hechiceros y brujas han tratado de leer y someter el futuro. На протяжении истории развития человечества шаманы и гадалки, мудрецы и ведьмы пытались предвидеть и воздействовать на будущее.
Ha tratado de entender qué podemos hacer para reducir el desempleo y aumentar el bienestar de los de abajo. Он пытался понять, что мы можем сделать, чтобы снизить безработицу и повысить благосостояние бедных людей.
Calderón ha tratado de promover su "guerra contra las drogas" insistiendo en que se trata de "salvar a nuestros niños". Кальдерон пытался продать свою "войну наркотикам", настаивая на том, что он начинает ее для "спасения детей".
Por último, los distintos clanes que rodean al Presidente durante mucho tiempo han tratado de promover a sus propios candidatos a la sucesión. Наконец, различные кланы из президентского окружения в течение долгого времени пытались продвинуть своего собственного кандидата на роль преемника.
He tratado de presentar las ideas esbozadas aquí no sólo a la Asamblea General sino también a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad. Изложенные здесь в общих чертах идеи я пытался представить не только Генеральной Ассамблее ООН, но и постоянным членам Совета Безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!