Exemples d'utilisation de "aumentaban" en espagnol

<>
Se sabía de forma generalizada que bancos y compañías hipotecarias estaban utilizando métodos de préstamo predatorio, aprovechándose de los menos instruidos y financieramente menos informados para conceder préstamos que aumentaban al máximo las cuotas e imponían riesgos enormes a los prestatarios. Было широко известно, что банки и ипотечные компании были заняты в хищнической практике кредитования, пользуясь наименее образованными и наиболее финансово неосведомленными, чтобы выдать кредиты, которые максимально увеличивали сборы и возлагали огромные риски на заемщиков.
A medida que subían los precios y aumentaban las presiones recesivas, muchos propietarios se vieron impedidos de pagar sus hipotecas. Поскольку цены повысились, а давление в период кризиса увеличилось, многие домовладельцы не смогли погасить свои ипотечные кредиты.
De hecho, como los precios del petróleo aumentaban mientras el dólar caía, la expansión de capacidad por parte de las empresas petroleras no cumplió con las previsiones para la producción fuera de la OPEP en los últimos tres años. Действительно, поскольку цены на нефть росли, в то время как курса доллара понижался, расширение производственных мощностей нефтяными компаниями не соответствовало прогнозам для не входящих в ОПЕК нефтедобывающих стран в последние три года.
Mientras sus fortunas personales aumentaban, los niveles de vida de todos el resto se estancaron o, en el caso de los grupos de menores ingresos, incluso se redujeron. В то время как их личное богатство увеличивалось, уровень жизни для всех остальных находился либо в стагнации, либо, как для низкодоходных групп населения, сократился.
Aumenten la cantidad de dopamina. Они повышают его уровень.
Tenemos que aumentar la complejidad gradualmente. и увеличивать сложность постепенно.
Pero las dudas están aumentando. Однако сомнения растут.
El consumo de alcohol juvenil ha aumentado. Потребление алкоголя молодёжью увеличилось.
También la deuda nacional ha experimentado un marcado aumento. Также резко вырос и национальный долг.
· Aumentar el reciclaje de las aguas residuales. · Расширение переработки сточных вод.
También aspiran a aumentar el poder estratégico del Continente. Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
de hecho, ni siquiera aumentaron. на самом деле, она даже не повышалась.
Están aumentando las señales de la inestabilidad política. Нарастают признаки политической нестабильности.
Percibe lo que quiero hacer, o a dónde quiero ir, y luego aumenta mi fuerza y mi resistencia. Он чувствует, что я хочу сделать, куда я хочу пойти, и затем прибавляет мне силы и выносливости.
Bueno, si ahora aumentan esto a cuatro, tienen mucha complejidad, muchas formas de describir mecanismos. Теперь умножьте это на четыре, и вы получите совсем другую сложность множество способов описать вещи.
A este respecto la conclusión paradójica es la de que un gran truco para ser feliz es el de olvidarse de ser feliz y, en cambio, intentar aumentar la felicidad de los demás. Парадоксальное открытие здесь состоит в том, что для того чтобы быть счастливым, нужно забыть о своем счастье и вместо этого попытаться приумножить счастье других.
Aumentar el impuesto a la gasolina повышение налога на топливо
Todos esos datos aumentarían nuestros cálculos. Все эти факторы только увеличат наши оценки.
una población en rápido aumento. быстро растущее население.
¿Por qué un aumento en la deuda pública? Почему увеличивается внутренний бюджетный долг?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !