Beispiele für die Verwendung von "cerca del" im Spanischen mit Übersetzung "около"

<>
Su casa está cerca del río. Его дом около реки.
Es cerca del ocho por ciento de la producción agrícola mundial. Это около восьми процентов всего мирового сельскохозяйственного производства.
Cerca del 80% de esos microbloggers son jóvenes, menores de 30 años. Около 80% этих микроблоггеров - люди моложе тридцати.
Genera sólo cerca del 5% de lo que generaba el fallido reactor soviético. Она производит только около 5% от мощности этого неудачного советского реактора.
Nuestro buen amigo Chris tiene cerca del seis porciento - pero con una bala, podría agregar. У нашего хорошего друга Криса есть около 6% - но с натяжкой.
Cerca del 50% de los hombres entre 50 y 60 años tienen cáncer de próstata microscópico. Около 50% мужчин между 50 и 60 годами имеют микроскопические опухоли простаты.
En matemática quizá pasamos cerca del 80% del tiempo enseñando a hacer el paso 3 a mano. В математическом образовании мы тратим около 80 процентов времени на то, чтобы научить людей делать третий шаг - вручную.
El desempleo español, que se había mantenido cerca del 20% desde el comienzo de la recesión, trepó aún más. Уровень безработицы в Испании, который был около 20% в начале рецессии, поднялся еще выше.
Fátima vive en el occidente de Tanzania cerca del Lago Tangañica y desde hace más de un mes tiene una tos seca. Фатима, которая живет в западной Танзании около озера Танганьика, уже больше месяца страдает сухим, отрывистым кашлем.
Cerca del 90% de las 1,6 millones de muertes por tuberculosis de 2003 ocurrieron en países de ingresos bajos y medios. Около 90% от 1,6 миллиона смертей от туберкулёза в 2003 г. случились в странах с низким и средним доходом.
Grabó cuando se sentaban en frente del microscopio, cuando hablaban con sus colegas cerca del surtidor de agua y todas esas cosas. Когда они сидели перед микроскопом, когда они разговаривали с коллегами около кулера с водой, и в прочих местах.
De hecho, lo que se absorbe es cerca del 25% de nuestras emisiones, lo que lleva a la acidificación o baja alcalinidad en los océanos. Фактически, то, что впитывается, это около 25% наших выбрасов, которые потом ведут к окислению или понижению щелочности в океанах.
Cerca del 40% de los 6,5 mil millones de personas del mundo vive en la pobreza, y un sexto vive en condiciones de extrema pobreza. Около 40% 6.5-миллиардного населения планеты живет в нищете, а одна шестая - в крайней нищете.
Una encuesta Pew de 2006 encontró que el apoyo a Estados Unidos en Indonesia, el país musulmán más poblado del mundo, cayó a cerca del 30%. Опрос общественного мнения, проведенный Pew в 2006 году, показал, что поддержка США в Индонезии, самой густонаселенной мусульманской стране мира, резко упала до около 30%.
Aunque la máxima tasa sostenible de interes está cerca del 10% en términos reales, la deuda denominada en dólares que tiene Brasil genera un 24.5%. Хотя максимальная приемлемая процентная ставка по кредитам в реалах находится на уровне около 10%, переведенный в американские доллары долг дает доход в 24,5%.
Para alrededor del año 2008, cerca del 55% de la población de estos países pertenecía a la clase media, medida por cualquier definición que se utilizara. К 2008 году или около того примерно 55% населения этих стран принадлежали к среднему классу, каким бы определением среднего класса мы ни пользовались.
En el estado de Massachusetts, donde yo practico la medicina, cerca del 70% de los casos de tuberculosis son diagnosticados en personas que nacieron en otros países. В штате Массачусетс, где я занимаюсь медициной, около 70% всех случаев заболевания туберкулезом диагностированны у людей, родившихся за границей.
Patalear más duro no resuelve el problema porque el nadador promedio sólo transfiere cerca del tres por ciento de su gasto de energía en movimiento hacia delante. более сильные движения ног не решают задачи, потому что средний пловец трансформирует только около трёх процентов затрачиваемой энергии в поступательное движение.
La participación en las elecciones de 2002 fue de sólo un 40%, de los cuales sólo la mitad apoyó a los republicanos, o cerca del 20% de los votantes admisibles. Только 40% избирателей в 2002 году пришли к избирательным урнам, и из них около половины проголосовало за республиканцев, что составило около 20% всех избирателей.
Si se sacan todas estas acciones no negociables, lo que queda es un mercado por un valor de cerca de $145 mil millones (cerca del 12% del PGB) a fines de 2002. Если вычесть весь акционерный капитал, не участвующий в биржевых операциях, останется около 145 миллиардов долларов, т.е. приблизительно 12% ВВП.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!